你唱得整栋楼都被你吵到了(都能听见)
Вроде не сложная фраза, а столько вариантов довольно странных получилось... вот, наверное, в чем сложность китайского и состоит...
Как лично я понимаю переводы выше
2) ты поешь и даёшь всей высотке головную боль (здесь нужно 让。。。烦恼)
Вроде не сложная фраза, а столько вариантов довольно странных получилось... вот, наверное, в чем сложность китайского и состоит...
Как лично я понимаю переводы выше
Цитата:你在家里放声歌唱Ты дома свободно(непринужденно) поешь
Цитата:你在家里唱歌给全高楼放声 или 你唱歌给全高楼烦恼 не?1) ты дома поешь и всей высотке отпускаешь голос
2) ты поешь и даёшь всей высотке головную боль (здесь нужно 让。。。烦恼)
Цитата:你在整个房子里唱歌»Ты в целой квартире поешь
百花齐放,百家争鸣