Страницы (6): « Предыдущая 1 ... 4 5 6 Следующая » Переход на страницу  +
41
2019.03.19semirax Достигнутый вами level просветления явно выше, чем у большинства форумчан.
semirax, ненене.
2018.12.24blvrrr регулярно читаю блог liulanna 5
Вот истинно простветленный мастер

А у yf102 просто "ицзин на 4DC0 - дальше все как в тумане..." Это нормально
2019.03.19
Ответить
42
2019.03.18r1 donchakov, вы добавьте в подпись на форуме свой сайт, так можно  1
Я почитала ваше портфолио, вы, насколько я поняла, синхронист в первую очередь. Наверняка можете поделиться интересным опытом, может, какими-то приемами.

Уверены?   Точно уверены?  13

да, конечно, если критика по делу, конструктивного характера, то это именно то, что мне нужно. Да, бывает, работаю в качестве синхрониста, но, к сожалению, таких больших событий мало, и не факт, что тебя туда пригласят, но можно подумать об этом, как о рубрике на странице. Спасибо!
2019.03.19
Ответить
43
r1,
Цитата:Я думаю, о - это 我 (во), а -е - показатель дательного падежа.
Правильно.
semirax,
Цитата:Достигнутый вами level просветления явно выше, чем у большинства форумчан.
Спасибо на добром слове, но мне ещё просветляться и просветляться.
2019.03.19
Ответить
44
Господа, ну, это (
Цитата:Вошёл ишэн – сделать раненому бэндай-ю...
) уже и для меня "перегиб". Для меня, например, вообще неприемлемо, когда русскую речь мешают с иностранной - это, как минимум, плохой тон, да, и смотрится, на мой взгляд, неоправданно амбициозно и неуважительно к читателю, к своей культуре. Я не знаю, может быть и мои тексты выглядят также странно, но это, мне кажется, уж совсем чересчур - вообще ничего не понятно, и соответственно, это отталкивает меня, как читателя.
Во всем должна быть мера. По поводу моего русского: да, не идеален, работаю в этом направлении. По поводу применимости, целесообразности, эффективности ... использовать метод "игры в ассоциации": конечно, у человека должен быть уже и опыт и сносный уровень китайского, чтобы совершенствовать язык таким методом. Почему бы не попросить китайского друга/подругу вычитывать эти тексты на китайском - это не сложно, и не отнимает у носителя почти никакого времени. Здесь еще говорили, что, мол, бессмысленно использовать слова, которые никогда могут не пригодиться и что-то там химичить с русским текстом, а не с китайским. Вроде как, - бессмыслица. Не совсем так: в голове придумали себе текст с использованием ключевых (случайных) слов на русском, пишите его, а потом переводите на китайский. Таким образом, вы определяете себе их эквиваленты в русском, одновременно узнаете в каком контексте и как эти китайские слова используются (если по поводу использования и т.д. есть вопросы - можно посмотреть аналогии в гугле и т.д.).
2019.03.19
Ответить
45
2019.03.19yf102 donchakov, Как придумать игру для запоминания китайских слов? Сложный вопрос. Вот ещё две идеи:
1) Берём роман на русском. Часть слов заменяем китайскими. Читаем-перечитываем-запоминаем. Это как в романе Вл. Сорокина Голубое сало. Нужен эксперимент.
2) Сооружаем виртуальный Дворец памяти (программу) (Город Памяти, Страну Памяти), где каждая морфема спрятана в подходящем месте. Вспомним морфему,  если мысленно найдём её. Нужен эксперимент.

здравствуйте, по №1: возможно для кого-то это будет эффективным методом, по поводу №2 - слишком сложно, на мой взгляд. Думается, каждый может придумать или позаимствовать для себя какой-то подходящий метод, чтобы держать свой китайский (любой другой иностранный язык) всегда в активе. Наверное, главное, чтобы это было в игровом, интересном формате, чтобы это не давило на человека, как какая-то повинность. Человек должен испытывать азарт, тогда толк будет.
2019.03.19
Ответить
46
donchakov,
Цитата:Наверное, главное, чтобы это было в игровом, интересном формате, чтобы это не давило на человека, как какая-то повинность. Человек должен испытывать азарт, тогда толк будет.
Очень правильно!


1分
2019.03.19
Ответить
47
1
2019.03.19
Ответить
48
Товарищи! Еще раз спасибо всем, кто не поленился оставить свои комментарии в адрес моих скромных публикаций. Надеюсь, не оскорбил ничьих чувств и не был заносчив. Правки внес, ура! 1
2019.03.22
Ответить
49
Скоро лето. Ура!
2019.03.23
Ответить
50
Не совсем понимаю, зачем мнемонику выдавать за новый метод изучения языка, но окей.
2019.03.23
Ответить
Страницы (6): « Предыдущая 1 ... 4 5 6 Следующая » Переход на страницу  +