<<< 1 2 3 ... 11 >>> Переход на страницу  + 🔎
11
остроwok Сат Абхава, в 现代汉语词典значение "очень не" упоминается в связи с 好不容易.  У нас тоже примечанием было, Ellash убрала.
Стоит вернуть примером к соответствующему пункту, кмк.

Дело в том, что 好不 может обозначать отрицание не только с 容易, но и с другими прилагательными и глаголами. Я отредактировал статью 好不. Посмотрите.
Телеграм-канал "Китайский для каждого".
2024.03.15
ЛС Ответить
12
давно хотела спросить, как лучше оформлять противоположные значения у примера:

через 1) .. 2) ..
или через .. / ..

бкрс ?
2024.03.15
ЛС Ответить
13
остроwok, также ещё добавил пример с 好不容易 - не помешает!
2024.03.15
ЛС Ответить
14
Сат Абхава Я отредактировал статью. Посмотрите.

我好不高兴!
2024.03.15
ЛС Ответить
15
остроwok 我好不高兴!

我也是!
2024.03.15
ЛС Ответить
16
остроwok, 1) 2), слеш максимум для единичных слов.
2024.03.15
ЛС Ответить
17
бкрс, остроwok, исправил.
2024.03.15
ЛС Ответить
18
2024.03.15Сат Абхава 我也是!

напомнило генсбуровское
Je t'aime... Moi non plus [Изображение: 1745.gif]
2024.03.15
ЛС Ответить
19
2024.03.15остроwok напомнило генсбуровское
Je t'aime... Moi non plus [Изображение: 1745.gif]

[Изображение: 872.jpg]
[Изображение: 1738.gif]
2024.03.15
ЛС Ответить
20
Сегодня в голову пришла русская аналогия, которая тоже посредством частицы "НЕ" выражает высокую степень утверждения: 我好不高兴! - Я просто не нарадуюсь!
2024.03.16
ЛС Ответить
<<< 1 2 3 ... 11 >>> Переход на страницу  + 🔎