不加
bùjiā
не прибавлять, не применять; без, без добавления
不加思索 бездумно, не обдумывая; без долгих размышлений
bù jiā
without
not
un-
bùjiā
topo. no; not any more1) 不能超过。
2) 不能支撑。
3) 不予。
в русских словах:
без
... показаны только вне сочетаний, сузьте1) (недостаток, отсутствие кого-чего-либо) 没有 méiyǒu, 无 wú, 不 bù; 不用 bùyòng, 不加 bùjiā
без молока - 不加牛奶
примеры:
絮凝剂筛选及污水不加药技术方案设计
Концептуальный проект технического решения фильтрации флокулирующего агента и отказа от дозирования реагента в сточные воды
邻国之民不加少,寡人之民不加多
подданные соседних княжеств числом не уменьшаются, а мои — не увеличиваются
君子所性, 虽大行不加焉, 虽穷居不损焉, 分定故也
то, что составляет природу совершенного человека, не усиливается, хотя бы он действовал широко, и не уменьшается, хотя бы он жил в бедности,- ибо так определено ему от рождения
不加思索地回答
ответить, не задумываясь
毫不加考虑地回答
отвечать наобум
不加思索的决定
необдуманное решение
不加粉饰的真相
неприкрашенная действительность
不加讨论
снять с обсуждения
不加以夸张地说; 不加以粉饰地说
рассказывать без прикрас
匆忙不加考虑地 决定
решать сплеча
不加糖的茶
чай без сахара
不加选择地
без разбору
关于国际法不加禁止的行为所产生损害性后果的国际责任
международная ответственность за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом
本公约不加禁止的目的
цели, не запрещаемые по настоящей конвенции
全部译出不加任何改动
переводить всё полностью без каких-либо изменений
不加选择地与人性交
безразборчиво вступать в половые связи
敌人负隅顽抗的可能性是不可不加考虑的。
The possibility of a last-ditch resistance by the enemy should not be dismissed.
对所发生的事情作不加修饰的记述
give an unvarnished account of what happened
不加批评
make no remark
不加评论
make no remark
我们如果不加强学习,就会跟不上形势。
We can’t keep abreast of the developing situation unless we study harder.
拥有的资源宝库,不开发就不会成为资源不加工就不会变成产品,不销售,也不会成为商品。
Лишь обладая ресурсной сокровищницей, не разрабатывая ее, невозможно получить сами ресурсы, не обрабатывая ресурсы, невозможно превратить их в продукцию, не продавая продукцию, также невозможно превратить ее в товар.
他们把信件压起来,不加处理。
They shelve the letters and do not give them due consideration.
对情况不加区别地机械运用
mechanically apply without reference to varying circumstances
不加牛奶
без молока
不加标识的商品测验
blind test
在管理上不加以控制的
out of control
对俘虏不加侮辱!
не подвергаем пленных оскорблениям!
不加糖或其他甜味物质
без добавления сахара или других подслащивающих веществ
对…不加讨论
снять что с обсуждения; снять с обсуждения
不加选择拼凑的, 随便凑合起来的(指人)
С бору да с сосенки
无色清漆(不加颜料的涂料)
непигментированный лак; непигментированный лак
无色清漆(不加颜料的涂料)无色清漆
непигментированный лак
加力比(涡轮喷气发动机加力时推力与不加力时推力之比)
степень форсажа (отношение тяги ТРД с форсажной камерой к тяге двигателя без форсажной камеры)
不加考虑地(回答, 表态等)
С плеча
(对…的话, 意见等)不加理睬, 毫不在意
Бровью не шевельнуть
(对…的话, 意见等)不加理睬
бровью не шевельнуть
[释义] (将人或物, 多指人群)不加选择地随便凑齐, 七拼八凑.
[参考译文] 乌合之众.
[例句] У ральские заводские управляющие - народ с бору да с сосенки, военные писаря, гардемарины, кантонисты. 乌拉尔的工厂管理人员是随便拼凑起来的, 有军队里的文书,准尉生,世袭兵.
[变式] С бору по сосенке.
[参考译文] 乌合之众.
[例句] У ральские заводские управляющие - народ с бору да с сосенки, военные писаря, гардемарины, кантонисты. 乌拉尔的工厂管理人员是随便拼凑起来的, 有军队里的文书,准尉生,世袭兵.
[变式] С бору по сосенке.
с бору да с сосенки
[直义] 使放荡不羁.
[例句] Пусти-ка савраса без узды - он в один момент того накуралесит, что годами потом не поправишь. 你要是对浪荡子弟不加管束, 他马上就会胡作非为, 以致以后多少年都不过来.
[例句] Пусти-ка савраса без узды - он в один момент того накуралесит, что годами потом не поправишь. 你要是对浪荡子弟不加管束, 他马上就会胡作非为, 以致以后多少年都不过来.
пустить савраса без узды
[直义] 恶魔的爱--那是连公山羊(魔鬼)也会爱的一种爱; 能爱上恶魔, 那就连公山羊(魔鬼)也会爱的.
[释义] 不加选择地爱.
[比较] Полюбится сатана пуще ясного сокола. 爱上撒旦就比爱上什么漂亮男子都爱得更厉害.
[参考译文] 一见钟情.
[例句] - Говоря искренне, по совести, я ещё не так стар и плох, чтобы в меня нельзя было в любиться...
[释义] 不加选择地爱.
[比较] Полюбится сатана пуще ясного сокола. 爱上撒旦就比爱上什么漂亮男子都爱得更厉害.
[参考译文] 一见钟情.
[例句] - Говоря искренне, по совести, я ещё не так стар и плох, чтобы в меня нельзя было в любиться...
любовь зла - полюбишь и козла
中途不加油航程
дальность полёта без дозаправки (без заправки)
不加挥发性溶剂的推进剂
ракетное топливо, приготовляемое без летучих растворителей
不,我想我就不加入了。
Знаете что, пожалуй, еще не время.
这片土地上有很多纷争,<name>。我希望你不会象我们的长老一样经历那么多的战争,不过我还是希望你去做一件事,让你可以了解到,一个看似不值一提的小小威胁如果不加制止的话,会对我们的领土带来多大的危害。
<имя>, нашей земле причиняют боль раздоры ее обитателей. Я надеюсь, что тебе не суждено увидеть столько войн, сколько выпало мне. И все же я вынужден просить тебя вступить в бой. Так ты поймешь, что малая угроза, если не искоренить ее, со временем разрастается.
泥泞爪牙死后,会留下沾满淤泥的核心。如果不加处理的话,就会继续扩散开来,对环境造成负面影响。
Иначе эти ядра, остающиеся после уничтожения порождений, могут снова загрязнить окружающую среду.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
不加中间垫木的装车
不加保护的垂直开口
不加修正系数起飞距离
不加修饰
不加修饰的叙述
不加入
不加入工会
不加利亚人
不加力工作状态
不加力推力
不加力推力净推力
不加力时的最大推力
不加力最大推力
不加力额定推力
不加劲构件
不加区别
不加区别地批评
不加区别的
不加压反应堆
不加压地
不加压太阳能热水器
不加压热剂焊缝
不加压焊接
不加压煮炼
不加压电梯
不加压的
不加压运行
不加厚油管
不加可否
不加咀嚼地
不加固的
不加密的密钥
不加小心
不加工交货
不加工交货, 不镀锌交货
不加工基面
不加工面
不加形式变化
不加怀疑
不加思索
不加思索地
不加感电缆
不加拘束
不加挑剔
不加挥发性溶剂挤压
不加挥发性溶剂挤压成型推进剂
不加控制的
不加掩饰
不加撑的
不加权信噪比
不加权回归分析
不加权方差分析
不加油
不加油轴承
不加深究
不加温发麦芽
不加温混凝土
不加温温室
不加渲染
不加热干燥法
不加热炉
不加热的缓冷坑
不加热管线
不加燃料时间
不加牛奶的咖啡
不加理睬
不加盐的
不加稳定的
不加糖喝茶
不加糖的咖啡
不加缴股份
不加考察
不加考虑
不加考虑地
不加装璜
不加褒贬
不加评论
不加说明的分录
不加负荷的运转
不加费的
不加载体
不加载天线
不加载电缆
不加选择
不加选择地
不加选择地随便凑齐
不加选择拼凑
不加选择拼凑的
不加选择的
不加酚的
不加钱不干
不加铅汽油
不加铅辛烷值
不加限制
不加限制文法