书山有路勤为径,学海无涯苦作舟
shūshān yǒu lù qín wéi jìng xuéhǎi wúyá kǔ zuò zhōu
в учёбе нет лёгких путей, только упорство может привести к успеху
shū shān yǒu lù qín wéi jìng xué hǎi wú yá kǔ zuò zhōu
(谚语)学无止境,必须勤奋、吃苦,才能有好成绩。
如:「临别时,老师以『书山有路勤为径,学海无涯苦作舟』鼓励我们努力进取。」
пословный:
书山 | 有 | 路 | 勤 |
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
1) прям., перен. дорога; путь
2) улица; проспект
3) направление; сторона
4) маршрут (транспорта)
5) прям., перен. сорт
|
1) тк. в соч. быть прилежным; прилежный; трудолюбивый
2) часто; частый
3) работа; служба
|
为 | 径 | , | 学海无涯 |
2) =是, являться, быть 3) в качестве..., как... |
I сущ.
1) тропинка, дорожка; [звериная] тропа
2) кратчайший (прямой) путь; хороший способ; кратчайшим путём, напрямик
3) поперечник, ширина; диаметр II гл.
1) * идти [по...]; ходить [по...]
2) * ходить напрямик, срезать углы; торопиться, спешить
3) * проезжать через (сквозь)
III наречие
1) прямо, прямиком, напрямик; ближайшим путём; быстро
2) в конечном счёте; и сразу, и уже
IV усл.
цзин (25-я рифма в тоне 去 в рифмовниках; 25-е число месяца в телеграммах)
|
苦 | 作 | 舟 | |
1) горький; горечь
2) тяжёлый; горький; горе; невзгоды; муки; страдания
3) мучить, изводить
4) упорно; изо всех сил
|
I сущ.
1) лодка, джонка; судно, корабль
2) блюдце; подставка для винных сосудов (в форме лодки)
II гл. * опоясываться, носить на поясе
III собств.
1)* вм. 周 Чжоу (царство и династия)
2) Чжоу (фамилия)
|