未可厚非
wèikě hòufēi
не следует осуждать, вполне приемлемо, допустимо, можно понять
нельзя так строго судить
wèi kě hòu fēi
不可过分指责,表示虽有缺点,但是可以原谅。也说无可厚非。wèikě-hòufēi
[be not altogether inexcusable; give no cause for much criticism] 不可过分批评, 表示虽有不足, 尚可原谅
wèi kě hòu feī
not to be censured too strictly (idiom)
not altogether inexcusable
understandable
wèi kě hòu fēi
be not altogether inexcusable; do not censure (person or act) too much; give no cause for much criticism; not entirely blameworthy; not subject it to much criticismwèikěhòufēi
can't fault greatly不可过分指责、非难。表示虽有缺点,但宜原谅。
частотность: #66716
синонимы:
相关: 瑕不掩瑜
примеры:
未可厚非
нельзя резко осуждать
不可厚非
excusable; not altogether inexcusable
这是无可厚非的。
За это нельзя осуждать.
пословный:
未可 | 厚非 | ||
см. 不可
1) не разрешать, не допускать, нельзя, недопустимо
2) не соглашаться
3) невозможно
|
1) не верить; питать подозрения; сомневаться
2) [слишком] резко осуждать (упрекать)
|