沽名钓誉
gūmíng diàoyù
покупать известность, ловить на крючок славу (обр. в знач.: гнаться за славой)
ссылки с:
钓名沽誉добиваться славы; всеми правдами и неправдами добиваться славы; гнаться за славой; приобретать себе славу темными путями
неблаговидным образом добыть себе популярности и славы; приобретать себе славу темными путями; всеми правдами и неправдами добиваться славы; гнаться за славой; добиваться популярности и славы нечестным путем; добиваться славы
gū míng diào yù
to angle for fame (idiom)
to fish for compliments
gū míng diào yù
(谋取名誉) fish for fame (and credit); angle for praise (compliments); angle for undeserved fame; buy reputation and fish for praise; court (seek) publicity; cater to publicity by sordid methods; fish for fame and purchase praise; fish for fame and reputation; fish for fame and social recognition (compliments); fish (chase; hunger) for honours; strive for reputationangle for fame and compliments; fish for fame and praise
gūmíngdiàoyù
fish for fame and compliments有意做作或用某种手段猎取名誉。
частотность: #39832
синонимы:
примеры:
很多人沽名钓誉。
Много людей всеми правдами и неправдами добиваются славы.
他过去一贯沽名钓誉。
В прошлом он постоянно гнался за славой.
пословный:
沽名 | 钓誉 | ||
см. 钓名
делать карьеру путём обмана; добиваться славы (известности) тёмными путями
|