好大喜功
hàodà xǐgōng
![](images/player/negative_small/playup.png)
жаждать величия и славы; непомерное честолюбие
hàodà xǐgōng
обр. непомерные претензии; амбиции; крайнее честолюбиелюбить величие и восхваления; непомерно честолюбивый
hàodàxǐgōng
指不管条件是否许可,一心想做大呈,立大功<多含贬义>。hàodà-xǐgōng
[crave for greatness and success] 原指封建帝王喜欢炫耀武功。 现指一心想干大事, 贪大功。 亦形容铺张浮夸的作风
秦始皇、 汉武帝、 唐太宗欲无夷 狄, 是皆好大喜功穷兵黩武之过。 --宋·朱熹《郑公艺圃折衷》
hào dà xǐ gōng
喜欢做大事,立大功。多用以形容作风铺张浮夸、不踏实。
新唐书.卷二.太宗本纪.赞曰:「至其牵于多爱,复立浮图,好大喜功,勤兵于远,此中材庸主之所常为。」
明.梁辰鱼.浣纱记.第六出:「离间其左右,既侈其好大喜功之念,又发其殴贤用佞之心。」
hào dà xǐ gōng
to rejoice in grandiose deeds
to strive to achieve extraordinary things
hào dà xǐ gōng
like to do grandiose things to impress people; attempt to do sth. overambitious and unrealistic; be ambitious; crave after (for) greatness (great things) and success; crave greatness and success; flamboyant; ambitious for great achievements; have a fondness for the grandiosecrave for greatness and success
hàodàxǐgōng
1) ambitious for great achievements
2) love to brag and show off
喜爱干大事,建大功业。今多用以指不管条件是否许可,办事铺张浮夸。
частотность: #35316
синонимы:
примеры:
救活自由至尊的大功臣来了。兄弟会应该好好感谢你。
О, да это же герой, ожививший "Прайм". Братство у вас в долгу.
拿一朵,只能拿一朵!我花了好大功夫才把这个山洞改造得舒服点。
Возьми один цветок. Но не больше! Мне пришлось потрудиться, чтобы эта пещера хоть как-то выглядела.
пословный:
好大 | 大喜 | 喜功 | |
[очень] большой; очень, весьма
hàodà
иметь большие претензии; ставить себя высоко; с [большими] претензиями; самодовольный
|
1) радостное (знаменательное) событие (обычно: о свадьбе)
2) (обычно в удвоении) поздравляю!
3) праздник
|