皇亲国戚
huáng qīn guó qī
императорская родня
родственники императора
huángqīn-guóqì
[relatives of the emperor] 皇帝的亲属, 帝王的姻亲
不知是那个皇亲国戚来了也。 --《元曲选·谢金吾》
huáng qīn guó qī
皇帝的亲戚。亦用以比喻极有权势的人。
警世通言.卷三十.金明池吴清逢爱爱:「告爹妈,儿为两个朋友是皇亲国戚,要我陪宿,不免依他。」
huáng qīn guó qī
the emperor relatives (idiom); person with powerful connectionshuáng qīn guó qì
a kinsman of the emperor; members of the imperial (royal) house; princes and princesses of the royal family; relatives of an emperorrelatives of an emperor
huángqīnguóqī
emperor's relatives皇帝的亲属和亲戚。
частотность: #45907
примеры:
显赫一时的瑞达尼亚家族废弃掉的庄园,该家族是拉罗夫王朝皇室的皇亲国戚。
Покинутое имение некогда известной семьи Реардонов, состоящей в родстве с королевским домом Ла Лув.
根据传说,莫里恩王朝的创始人加百列拉·莫里恩,是蒂森王朝创始人哥达姆·蒂森的儿子史卡拉伯的情人。因此,莫里恩家被视为皇亲国戚,即使没有任何现存文件可以证实这段关系真实存在。
По легенде, Габриэлла Морьенн, основательница рода Морьенн, была любовницей Скарабея, сына Годамба Тесс’ена, прародителя династии Тиссенидов. По этой причине Морьенны считаются родственниками королевской династии, хотя и не сохранилось ни одного документа, неопровержимо подтверждающего кровное родство.
她是英国人, 但也有一些德国亲戚。
She is British but also has German connections.
пословный:
皇亲 | 国戚 | ||
1) государева родня, члены царствующего дома
2) свойственники императора
|