仁人君子
rénrén jūnzǐ
благородный муж; перл добродетели
добрый благородный человек
rén rén jūn zǐ
仁仁爱。旧称好心肠的正派人。亦用作反语讽刺伪君子。rénrénjūnzǐ
能热心助人的人,也指心地纯正、道德高尚的人。rénrén-jūnzi
[men of good will] 指有道德、 人品高尚的人。 泛指热心助人的好心人
亘古及今, 仁人君子, 弗合忘本之。 --明·笑笑生《金瓶梅》
rén rén jūn zǐ
德行宽厚而热心助人的人。
晋书.卷三十.刑法志:「刑之则止,而加之斩戮,戮过其罪,死不可生,纵虐于此,岁以巨计。此乃仁人君子所不忍闻。」
金瓶梅.第一回:「亘古及今,仁人君子,弗合忘之。」
rén rén jūn zǐ
people of good will (idiom); charitable personrén rén jūn zǐ
a kindly man of high character; a benevolent and perfect man; benevolent gentlemen; men of goodwillrénrén-jūnzǐ
a kindhearted gentleman1) 旧称好心肠的正派人。
2) 用作反语讽刺伪君子。
частотность: #65670
синонимы:
примеры:
跟我装正人君子
строить передо мной человека высокой морали
好一个正人君子!
истинный джентельмен!
他衣冠楚楚,像个正人君子。
He was immaculately dressed, like a gentleman.
他的举止始终是属于正人君子的模样。
His demeanour has always been that of a perfect gentleman.
他起初冒充正人君子,可是无法继续维持那个假象。
He was unable to maintain the image of the perfect gentleman for which he had succeeded in passing at first.
пословный:
仁人 | 人君 | 君子 | |
гуманист, человек высших моральных качеств
|
1) человек высших моральных качеств, совершенный человек, достойный человек, человек чести; благородный человек, благородный муж (конфуцианское понятие)
2) джентльмен; джентльменский
|