急速
jísù
быстро, стремительно
jísù
стремительно; быстро; стремительныйСкорость
Серьезный
во весь опор; резкий темп
jísù
非常快:火车急速地向前飞奔。jísù
[hurried; rapid; fast; at high speed] 快速; 非常快
机车急速奔驰
jí sù
迅速、很快。
红楼梦.第六十四回:「又悄悄的央贾蓉回去,急速和他父亲说。」
jí sù
hurried
at a great speed
rapid (development)
jí sù
very fast; at high speed; rapidly:
汽车急速地向前行驶。 The car was running at high speed.
情况急速变化。 The situation changed quickly.
他的病情急速恶化。 His condition rapidly worsened.
jísù
very fast; at high speed; rapidlyfastness
1) 迅速;立即。
2) 犹急躁,急於求成。
3) 指仓卒间发生的事。
частотность: #14017
в русских словах:
быстро отставать
迅速拉开距离,急速向后脱离
быстрота
1) (стремительность) 迅速 xùnsù, 急速 jísù; (скорость) 速度 sùdù
внезапные изменения
突然变化, 意外变化, 急速变化
волчком
〔副〕: вертеться волчком 1)急速旋转; 2)干活儿麻利.
вомчаться
-чусь, -чишься〔完〕急速驶入; 急速跑入.
всплеск реактивности
反应性急变, 反应性急速上升, 反应性骤增
вынестись
〔动词〕 走出, 跑出, -сусь, -сешься; -есся, -слась〔完〕выноситься, -ошусь, -осишься〔未〕(急速地)跑出; 驶出; 飞出. На опушку ~слись конники. 骑兵疾驰到林边。
домчать
1) 急速运到... jísù yùndào..., 很快地送到... hěnkuàide sòngdào...
кубарем
倒栽, 翻滚; 急速地, 飞快地
остро. . .
(复合词前一部分)表示1)“尖”、“尖的”、“锐利的”之意, 如: острокрылый 尖翼的. 2)“俏皮的”、“尖刻的”、“辛辣的”之意, 如: остропахучий 气味浓郁的. 3)“激烈的”、“急速的”之意, 如: остросюжетный 情节充满激烈冲突的. 4)“非常”之意, 如: остродефицитный 非常缺乏的. острозаразный 传染性极强的.
престо
急速的
проворный
1) (быстрый) 急忙的 jímángde, 急速的 jísùde, 急促的 jícùde
резкое повышение
陡然上升, 急速上升
спешный
急[的] jí[de], 快[的] kuài [-de]; 紧急[的] jǐnjí[de]; 需要急速完成 的 xūyào jísù wánchéng-de
стремглав
拼命地 pīnmìngde; 急速地 jísùde
стремительно
急速地 jísùde, 急急地 jíjíde
стремительность
急速, 迅速, 飞速, 急速性
стремительный
1) 急速[的] jísù[de], 神速[的] shénsù [de], 飞速[的] fēisù[de]
тикать
несов. прост. (убегать стремительно) 急速躲开, 飞快溜走
частый
3) (часто повторяющийся) 急速的 jísùde, 很快的 hěn kuài-de
синонимы:
примеры:
急速向敌人冲去
устремиться на врага
急速地震
tachyseism
汽车急速地向前行驶。
The car was running at high speed.
情况急速变化。
The situation changed quickly.
他的病情急速恶化。
Его (больного) состояние стремительно ухудшилось.
在革命急速发展的时候,总不免有人要落伍的。
When the revolution is developing rapidly, some people are bound to fall behind.
急速衰老
быстрое старение, стремительно стареть
汽车急速地开进了院子
Машина влетела на двор
汽车急速穿过广场就停在一个楼房入口旁了
Машина быстро переехала площадь и остановилась у подъезда
他乘拖拉机急速地来到这里
Он подкатил сюда на тракторе
象从弹簧上蹦起来一样; 急速地
как на пружинах вставать; как на пружинах двигаться
急速地(站起来, 运动等)
Как на пружинах вставать; Как на пружинах двигаться
尽全力地; 急速地
что есть духу мчаться
急速地; 尽全力地(跑, 奔驰等)
Что есть духу мчаться
(像石头一样)急速而沉重地落下
Камнем падать
[直义] 快, 马特维, 不要舍不得鞋子.
[用法] 对一边急速地跳舞, 一边做着各种费解动作的人说, 或论及此种人时说.
[例句] - Дуй вовсю, Жук! - вскрикивал Нечай, бешено округляя весёлые глаза и учащая пляс. - Сыпь, Матвей, не жалей лаптей! - отбивал он присядку под гул, хохот и крик толпы. "使劲儿跳, 茹克!"涅柴疯狂
[用法] 对一边急速地跳舞, 一边做着各种费解动作的人说, 或论及此种人时说.
[例句] - Дуй вовсю, Жук! - вскрикивал Нечай, бешено округляя весёлые глаза и учащая пляс. - Сыпь, Матвей, не жалей лаптей! - отбивал он присядку под гул, хохот и крик толпы. "使劲儿跳, 茹克!"涅柴疯狂
сыпь матвей не жалей лаптей
急速增长
стремительный рост
急速击打
Ломай, круши
急速射击!
Быстрая стрельба!
附魔戒指 - 急速之符
Чары для кольца - созвучие ускорения
附魔靴子 - 强效急速
Чары для обуви - ускорение
附魔戒指 - 急速之缚
Чары для кольца - привязка ускорения
附魔戒指 - 急速之赐
Чары для кольца - дар ускорения
附魔项链 - 急速之息
Чары для ожерелья - дыхание ускорения
附魔戒指 - 急速之纹
Чары для кольца - знак ускорения
附魔戒指 - 急速之息
Чары для кольца - дыхание ускорения
附魔护腕 - 强效急速
Чары для наручей - скорость
附魔手套 - 超强急速
Чары для перчаток - ускорение
附魔戒指 - 急速真言
Чары для кольца - слово ускорения
附魔戒指 - 急速之约
Чары для кольца "Сделка скорости"
附魔披风 - 急速之赐
Чары для плаща - дар ускорения
附魔项链 - 急速之赐
Чары для ожерелья - дар ускорения
急速擢升胸甲
Нагрудный доспех стремительного продвижения по службе
附魔戒指 - 急速之契
Чары для кольца - печать ускорения
附魔戒指 - 急速之义
Чары для кольца "Догмат скорости"
附魔披风 - 急速之息
Чары для плаща - дыхание ускорения
附魔项链 - 急速之印
Чары для ожерелья - знак быстроты
急速射击瞄准
Выбор цели для быстрой стрельбы
产品订单:附魔戒指 - 急速之纹
Заказ: чары для кольца – знак ускорения
黑海岸捐赠:附魔戒指 - 急速之纹
Пожертвования на битву за Темные берега: чары для кольца – знак ускорения
急速提高1点
Повышение скорости 1
温萨鲁斯在这里的东侧遗失了急速圣典,那本圣典可以给你的装备附加上少许的加速效果。那只是一个微不足道的小魔法,真的……
Мастер Винтхалус потерял "Манускрипт Скорости" в восточном крыле. Этот манускрипт позволит тебе наложить на все свое снаряжение небольшое ускоряющее заклятие. Детские игрушки, на самом деле...
我曾经派了一批猎手前去侦察晶歌山脉,他们回报称水晶附近的虚空幼龙数量急速增长,对我们构成了严重的威胁。
Мои охотники только что вернулись с разведки на Звенящем гребне. Похоже, драконы Пустоты, что заразили тамошние кристаллы, сильно расплодились и того-гляди нам на голову сядут.
要在这样恶劣的环境下生存,就必须像我们一样敢于接受自然的挑战。北部雪山中元素生物的数量急速增长,稍微放松警惕的话,它们就能要了你的命。
Если хочешь выжить в этом месте – научись приспосабливаться к изменениям, как это сделали мы. Количество элементалей в северных предгорьях неуклонно возрастает, что только подтверждает тот факт, что любая стихия может стать смертоносной, если мы не будем достаточно бдительны, чтобы предотвратить угрозу.
部署后将获得急速法术效果。
Шар, на который вначале действует спешное заклинание.
巨龙自混沌山峰飞跃而出,如熔融怒流急速奔行。
Драконы прорываются на свет из вершин хаоса или проистекают из рек кипящей ярости.
乙太兴旺后引发了创意复兴,让各类原料的需求急速攀升。
За Великим эфирным бумом пришла эпоха расцвета изобретателей, и спрос на разного рода сырье взлетел до небес.
我打赌你也是……火热的容器带着最后一丝光亮急速冲向地面。碎成了一千片。
«Не сомневаюсь...» Огненный сосуд, сверкнув в последний раз, разбивается о землю на множество мелких осколков.
一个资产阶级的女王给予一个急速资产阶级化的世界的资产阶级之爱,这就是你的肺。
Буржуазная любовь буржуазной богини к миру, который стремительно становится все более буржуазным. Вот и все ваши легкие.
许多国家臣服於一个王权之下。拥有相同的律法、尖端科技、急速发展的工业与贸易。当然了,没有战争。
Разные народы под общей короной, с общими правами, с развитой торговлей, промышленностью, наукой. Никаких войн.
狩魔猎人,我并不是疾病专家。天晓得,或许迪亨纳没错,且弗兰文明的衰微远比我们所想像的更为黑暗且急速。
Я не разбираюсь в болезнях, ведьмак. Но, может быть, Даэрхенна был прав, и конец цивилизации вранов был гораздо ужасней, чем нам казалось.
你比急速欧斯瓦德还要快,有资格炫耀这一点的人可不多。
Ты был быстрее Быстрого Освальда. Мало кто может этим похвалиться.
想要参加印达斯费尔岛上的决赛,就必须先赢得凯尔卓和斐隆德所举办的比赛。只要获得胜利,就可以前往圣地,挑战技巧最高超、经验最丰富的骑手,他们是急速欧斯瓦德和独身小子史凡。
Тот, кто хотел принять участие в финальных скачках на Хиндарсфьялле, должен был победить в скачках в Каэр Трольде и в Ферлунде. Тогда на Священном Острове он мог выйти против Быстрого Освальда и Свена Нелюдима.
在建筑豪特村周围的城墙时,鲍克兰的居民绝对料不到自己的城市将来成长规模会有多大。圣赛巴斯钦与港区的急速扩张,让鲍克兰的居民不得不打通一条新通道,以利首都各区之间的交通。甚至有人主张把城墙完全拆除,毕竟这座城市有着全世界最英勇的流浪骑士保护,还有什么好怕的呢?
Возводя оборонительные сооружения вокруг Верхнего города, жители не могли предвидеть, насколько разрастется Боклер. Стремительное развитие Сан-Себастьяна и Порта вынудило их пробить дополнительный проход, чтобы облегчить сообщение меж районами столицы Туссента. Подумывали и вовсе разрушить стены: чего опасаться, когда город защищают самые отважные странствующие рыцари на свете?
没人能跑得过急速欧斯瓦德!
Никто не обгонит Быстрого Освальда!
再者,事件的急速发展往往使得准确量化的工作难以为继。
Кроме того, слишком часто события изменяются слишком быстро, чтобы их можно было с точностью измерить.
贸易逆差急速扩大。
Дефицит торгового баланса быстро увеличивается.
救护车急速向医院驶去。
The ambulance sped to the hospital.
他急速地背诵那首诗。
He rattled off the poem.
她急速翻阅书页,查找答案。
She ruffled the pages of the book, searching for answers.
一颗流星急速掠过天空。
A meteor suddenly shot across the sky.
一齐射击,快速连续射击大批火器同时连续急速地发射
A discharge from a number of firearms, fired simultaneously or in rapid succession.
感受我的急速旋风——飞吧,守护者!
Возьми от меня быстроту ветра. Лети, Страж!
急速冲撞!
Стенобитная скорость!
急速潜行
Шустрый вор
你把手从石头上收回,就像被火烫了一样急速收回。你急促的呼吸声渐渐平静下来,你又一次回到无名岛,漂浮在岛屿上空。
Вы отдергиваете руку от камней, словно ее обожгло, и разрываете контакт. Прерывистое дыхание понемногу выравнивается, и вот уже вы вновь парите над Безымянным островом.
你听到奇怪的声音,就像生锈的铁链吱吱作响,就像空气急速穿过隧道。神龛后出现了一个开口。
Вы слышите странный звук – скрип ржавых петель и свист ветра в тоннеле. За святилищем открывается люк.
沼泽、树林与雨林地貌正急速消失。
Исчезновение болот, лесов и тропических лесов на планете принимает все более широкие масштабы.
начинающиеся:
急速上升
急速上浮
急速下降的水压
急速下降的水压油泵壳体
急速中止
急速之义
急速之印
急速之契
急速之息
急速之焰
急速之符
急速之约
急速之纹
急速之缚
急速之赐
急速之风
急速乐章
急速停车
急速免疫法
急速公函
急速冲击
急速冲锋
急速冷冻
急速冷冻深度蚀刻
急速冷却
急速冻结法
急速准备
急速准备突破
急速凋零
急速减压
急速加热器
急速动
急速动作机件
急速卷轴
急速反回法
急速反应
急速发生
急速变化
急速变奏
急速向后脱离
急速启程
急速咒语
急速圣典
急速地
急速增加的通货膨胀
急速增援
急速增益
急速增长的
急速复苏之靴
急速射击
急速布雷
急速布雷区
急速引擎
急速弹回
急速性反应
急速恶化
急速愈合
急速感染
急速打击
急速抑制剂
急速折回
急速振铃
急速攻击手套
急速放电
急速施法
急速旋转
急速旋转的
急速气球兵
急速气球活动
急速水银
急速法术
急速渡河
急速滑行
急速潜行
急速炉石
急速燃烧
急速爆发
急速狂飙
急速登上楼梯
急速的
急速的发展
急速的步子
急速相
急速真言
急速眨眼
急速祝福
急速秘药
急速穿过
急速而沉重地落下
急速耐药性
急速脉搏
急速舞蹈病
急速豆泥
急速路面
急速转弯
急速运动性反应
急速返回
急速追击
急速逻辑主板
急速链接
急速魔典