所向披靡
suǒ xiàng pī mǐ
ломать (сметать) все препятствия; не знать преград; всепобеждающий, неодолимый
ссылки с:
所向风靡suǒxiàng pīmǐ
обр. не знать себе преград; всепобеждающийСмерть во плоти
Без Слабости
стремительно продвигаться вперед
suǒxiàngpīmǐ
比喻力量所到之处,一切障碍全被扫除<所向:指风吹到的地方;披靡:草木随风倒伏>。suǒxiàng-pīmǐ
[(of troops) carry all before one; sweep away all obstacles] 比喻力量所达到之处, 敌人望风溃散或一切障碍皆被清除
suǒ xiàng pī mǐ
to sweep everything before one
to be invincible (idiom)
suǒ xiàng pī mǐ
carry the world before one; carry all before one; ever triumphant; ever victorious; have uninterrupted success; make a clean sweep of all obstacles wherever one goes; mow down all resistance; sweep away all obstacles; (The Army) was sweeping forward from victory to victory.; Wherever they went, the hostile army dispersed.send the enemy fleeing helter-skelter; carry all before one; sweep all; sweep away all obstacles; ever-victorious
suǒxiàngpīmǐ
mil. carry all before one; be invincible谓风吹到的地方,草木随之倒伏。比喻力量所到之处,什麽也阻挡不了。
частотность: #24292
синонимы:
同义: 一往无前, 无坚不摧, 举世无敌, 所向无敌
相关: 一往无前, 兵不血刃, 兵强马壮, 劲, 强, 强大, 强硬, 战无不胜, 所向无敌, 摧枯拉朽, 攻无不克, 无坚不摧, 无往不胜, 无敌, 有力, 精, 精锐, 降龙伏虎, 雄
相反: 风声鹤唳
相关: 一往无前, 兵不血刃, 兵强马壮, 劲, 强, 强大, 强硬, 战无不胜, 所向无敌, 摧枯拉朽, 攻无不克, 无坚不摧, 无往不胜, 无敌, 有力, 精, 精锐, 降龙伏虎, 雄
相反: 风声鹤唳
примеры:
我军长驱直入,所向披靡。
Our army drove straight in, carrying everything before it.
人民军队所向披靡。
The people’s army put all to rout wherever they went.
пословный:
所向 | 披靡 | ||
1) бежать в беспорядке, рассеяться в панике
2) гнуться, полечь (под ветром)
3) хаотично, беспорядочно
|