流离颠沛
liúlí diānpèi
см. 颠沛流离
ссылки с:
流离颠疐ссылается на:
颠沛流离diānpèi liúlí
1) скитаться, скитания, скитальческий; мыкаться
2) рассеяться по всему свету
不少文物,被盗窃者劫掠,而后颠沛流离 многие культурные реликвии были похищены грабителями и в дальнейшем рассеялись по всему свету
liú lí diān pèi
穷困受挫,生活极不安定。
初刻拍案惊奇.卷九:「好些时不见了他,只说是流离颠沛,连存亡不可保了。」
浮生六记.卷三.坎坷记愁:「君之不得亲心,流离颠沛,皆由妾故。」
亦作「颠沛流离」。
liú lí diān peì
destitute and homeless (idiom); displaced and without meansliú lí diān pèi
homeless and wandering from place to placeliúlídiānpèi
wander about in a desperate plight因战乱灾荒而流散分离。形容生活困苦,到处流浪。
синонимы:
примеры:
在旧社会,残酷的剥削和连年不断的军阀混战,使劳动人民过着颠沛流离的生活。
In the old society, owing to cruel exploitation and succesive years of tangled warfare among warloads, the labouring people led a vagrant life.
пословный:
流离 | 颠沛 | ||
1) упасть; свалиться (с дерева), стать падалицей
2) перен. потерпеть неудачу (крушение); неудачный (оборот дела); фиаско; попасть в трудные материальные условия жизни
|