计划的制定
_
planning
примеры:
制定经济计划时的现实主义态度
реализм в планировании хозяйства
制定人口与发展区域行动计划加勒比专家会议
Совещание экспертов стран Карибского бассейна по подготовке регионального плана действий в области народонаселения и развития
加共体工业方案制定计划
План промышленного планирования КАРИКОМ
制定和执行沿海环境管理计划手册
"Руководство по разработке и осуществлению планов управления природопользованием в прибрежных районах"
制定并协调执行调查、评估和处理科威特与伊拉克间冲突造成的环境损害后果计划的技术合作信托基金
Целевой фонд технического сотрудничества для разработки и координации выполнения Плана проведения обследования, оценки и ликвидации последствий экологического ущерба, причиненного в результате конфликта между Кувейтом и Ираком
由于(针对)发展中国家森林面积的退化和恶化的情况,联合国制定了关于减少排放量的合作计划。
Программа сотрудничества Организации Объединенных Наций по сокращению выбросов вследствие обезлесения и ухудшения состояния лесов в развивающихся странах
我们终于把计划制定出来了。
We finally succeeded in making the plan.
制定攀登计划
indoor climbing
制定计划要从调查研究入手
при составлении плана надо начинать с исследования и изучения
双方制定和批准联合经营计划
стороны разрабатывают и утверждают план совместной деятельности
制定计划的目的; 为了制定计划
в целях планирования
为了制定计划; 制定计划的目的
в целях планирования
整整一夜他都在制定工厂的新计划
Всю ночь он просидел над новыми планами завода
制定详细的计划
составлять подробный план
我需要一点时间来制定一个进攻计划。如果你能给他们的工程师和修理工制造点麻烦,就能大大减缓他们的进度,帮我争取一点时间。
Мне нужно время на разработку плана атаки. Если ты сможешь отвлечь вражеских инженеров и ремонтников, это сильно замедлит их прогресс, и мы выиграем драгоценное время.
好吧,<name>…我们现在好象走进了一个死胡同。我们知道我们需要的是什么——奥丹姆圆盘——但我们不知道这些东西在哪里。我们得进行大量的研究才能制定出确实可行的计划。关于到哪里去寻找圆盘……我有一些想法,我坚信我们马上就会要求你尽快出发去找到它。
Что сказать, <имя>... мы зашли в тупик. Мы знаем, что нам нужно – Ульдумские пластины – но где их взять, не имеем ни малейшего понятия. Необходимо провести серьезное исследование и выработать план действий. У меня есть пара идей, и я надеюсь, что вскоре мы наймем тебя и отправим за пластинами.
根据你从箱子里拿来的文件可以看出,风险投资公司已经制定了很多把我们从这儿赶走的计划,然后他们就能随心所欲地掠夺我们的土地了。
Согласно документам, которые ты <отыскал/отыскала> в караване, Торговая компания разработала несколько планов, как изгнать нас из наших земель, чтобы они могли беспрепятственно их разграбить.
我们认为,无论纳迦想要干什么,他们最终的目的无非是完全占据这座岛屿,由此我们制定了相应的行动计划。我们要尽早采取攻击行动来消除这种威胁,否则就可能全盘皆输。
На данный момент самое разумное – рассчитывать на то, что наги в любом случае попытаются захватить остров. И нам нужно предотвратить эту угрозу, пока не стало поздно.
我们这就制定营救艾瓦诺尔女士的计划,请你立即返回多纳森那里。
Возвращайся тотчас же к Донатану, пока мы составляем планы спасения леди Эванор.
如果你愿意的话,请进入塔内告知大法师瓦格斯,我们正在努力恢复肯瑞瓦村的原貌,很快就能制定出计划,将这些法力生物逐出村落。
Не затруднило бы тебя подняться на башню и уведомить верховного мага Варгота о том, что у нас в деревне дела продвинулись довольно далеко и что вскоре мы составим план избавления от мана-тварей.
在制定详细的作战计划前,我们需要更多的情报。我要你去天灾军团防守最严密的三个地方侦察情况:西南方的战歌粮仓,正西方的托普的农场和北方的战歌屠宰场。
Для того чтобы решить, как с этим бороться, нужны более точные сведения. Прошу тебя исследовать три места, сильно зараженных Плетью: амбар Песни Войны, к юго-западу от нас, ферму Торпа, на запад отсюда, и старую скотобойню Песни Войны, что на севере.
<name>,有你这样的勇士帮助我们对抗食人魔真是荣幸。我相信雷克萨已经制定了周密的计划,但是我还想请你帮个忙,在你返回雷神要塞前能不能去血槌营地杀些食人魔?
<имя>, мы больше чем гордимся твоими подвигами в борьбе с ограми! И хотя я полностью уверен в планах Рексара, я все же хотел бы попросить тебя перебить огров в лагере Кровавого Молота прежде, чем ты вернешься к нему.
接下来,我们必须借助巫妖王的工具才能制定出对付他的下一步计划。
Если мы хотим победить, то должны ударить по Королю-личу его же оружием.
如果我们要向黑石氏族开战,就要先制定计划。我的父亲已经把计划准备好了——现在只需要执行。
Если мы намерены тягаться с кланом Черной горы, то нам нужно разработать план военных действий. Мой отец уже подготовил подобный план, так что пришло время действовать.
我还有很多计划要制定,很多问题要解决。
Мне нужно еще поработать над планами и решить кучу вопросов.
我同意派巨龙去协助你的指挥官们。他们已经制定了一份攻打格瑞姆巴托的计划,你最好先把注意力集中在那里。
Мы отправим драконов к вашим командирам. Они уже разрабатывают план операции по штурму Грим Батола, так что тебе тоже стоит уделить этому внимание.
我们得制定一个剿灭迪菲亚兄弟会余孽的计划。请你回到塞拉摩,转达我对吉安娜女士的谢意。一直以来,她都是我们忠诚的伙伴和坚定的盟友。
Нам необходимо разработать план по уничтожению остатков братства Справедливости. Пожалуйста, передай мою благодарность леди Джайне в Терамор. Она всегда была мне добрым другом и надежным союзником.
如果我们要向黑石氏族开战,就要先制定计划。我的上校已经把计划准备好了——现在只需要执行。
Если мы намерены тягаться с кланом Черной горы, то нам нужно разработать план военных действий. Полковник уже сделал кое-какие наброски, так что пришло время действовать.
我们必须集结信念坚定的勇士,拯救我们的家园。欧瑞克·图哈特和提尔近卫塔瓦德各自制定了计划,我们必须鼎力相助。
Нам нужно собрать на совет всех, кому небезразлична судьба нашего мира. У стражника Тира Травара и Орика Чистосердечного есть идеи, но им нужна наша поддержка.
大法师卡德加已经制定了对抗暗影议会的下一步行动计划。到他的法师塔和他会面吧,就在塔拉多东边的赞加拉沼泽里。
Верховный маг Кадгар продумал план дальнейших действий против Совета Теней. Пожалуйста, навестите его в башне среди топей Зангарры – это к востоку от Таладора.
我们不仅有萨格里特钥石,还有庞大的部队,而且我们已经制定好一个计划。
У нас есть саргеритовый ключ. Мы собрали большую часть войск. У нас даже есть план.
阿鲁因在……他死去之前……制定好了……计划。虽然不算什么大事,但我还是愿意实现他最后的请求。
Арлуин составил... завещание... на случай своей гибели. Это, конечно, ему уже не поможет, но я хотел бы исполнить его последнюю просьбу.
我们得制定一个计划,消灭那个构造体、戈霍恩以及鲜血巨魔。这可是件不容易完成的大事。
Нам нужен план, как уничтожить это чудовище, самого Гууна и покончить с троллями крови. Все это будет очень непросто.
我们得到消息说,主岛屿外有个巨大的洞穴,一些强大的恶魔正聚集在那里,密谋毁灭我们。我们的一位潜行者,莉莉安·沃斯已经跟特塞斯制定出了一个计划,但是他们需要你帮忙才能成功。他们正在阿苏纳的亡者海湾等你。
Мы узнали, что в глубине главного острова находится пещера, где могущественные демоны собираются на военный совет. Лилиан Восс, одна из наших разбойниц, вместе с Тетисом придумала план по их устранению, но для его реализации им понадобится твоя помощь. Они уже ждут тебя в Заливе Мертвеца, что в Азсуне.
我们得到消息说,主岛屿外有个巨大的洞穴,一些强大的恶魔正聚集在那里,密谋毁灭我们。苔丝和特塞斯已经制定了一个计划,但是他们需要你帮忙才能成功。他们正在阿苏纳的亡者海湾等你。
Мы узнали, что в глубине главного острова находится пещера, где могущественные демоны собираются на военный совет. Тесс и Тетис уже придумали хитрый план, но для его реализации им понадобится твоя помощь. Они уже ждут тебя в Заливе Мертвеца, что в Азсуне.
到占卜之池来找我,然后我们在那里制定行动计划。
Найди меня у магического колодца, и мы спланируем дальнейшие действия.
我已经制定出了一个完美的计划,它或许能让眼前的“胶着”局面迎刃而解!
Я изготовил превосходное средство, которое поможет нам решить проблему!
去暴风要塞见我。我们必须一起制定一个计划,揭露恩佐斯的阴谋,不然就晚了!
Найди меня в крепости Штормграда – и да поможет нам Свет. Мы должны придумать, как раскрыть планы НЗота, пока еще не слишком поздно.
没有周全的进攻计划就贸然冲去营救,很可能会导致灾难性的后果。我会先制定一下计划。
И как бы нам ни хотелось сразу броситься ему на помощь, надо спланировать операцию. Иначе ничего не выйдет. Я займусь подготовкой плана.
通过你收集来的这些情报。我们得知这支入侵部队是由一名叫做加玛克·折刃的钢铁部落兽人所领导的。他就呆在欧卡里隆堡垒中的一个地堡里。
除掉他并不会使得我们立即赢得这场战争,但势必能切断钢铁部落的联络渠道。
这能给我们争取宝贵的时间以集结更多的部队,并制定出一份作战计划来彻底铲除这一新的威胁。
除掉他并不会使得我们立即赢得这场战争,但势必能切断钢铁部落的联络渠道。
这能给我们争取宝贵的时间以集结更多的部队,并制定出一份作战计划来彻底铲除这一新的威胁。
Благодаря собранным тобой разведданным мы узнали, что штурм возглавляет орк Железной Орды по имени Гармак Фехтовальщик. Он укрылся в форте Окриллон.
Убив его, войну мы не выиграем, но наверняка нарушим сообщение между боевыми подразделениями Железной Орды. Это даст нам драгоценное время на сбор новых сил и разработку планов по противодействию новой угрозе.
Убив его, войну мы не выиграем, но наверняка нарушим сообщение между боевыми подразделениями Железной Орды. Это даст нам драгоценное время на сбор новых сил и разработку планов по противодействию новой угрозе.
…勇气和无谋可不能划等号,还是要制定好计划再行动,要不然就是白白送命。
...Безрассудство приведёт к напрасной гибели. Храбрость должна быть подкреплена планом.
想不到真相竟是如此,骑士团差点制定了歼灭计划…现在看来恐怕太武断了。
Теперь, когда мы знаем правду, страшно подумать, что мы почти были готовы его убить.
他们制定了计划,派一批炮灰引开深渊教团的兵力,然后只靠一位最精英的专家深入遗迹,取宝逃离。
Они подготовили план: подослать приманку, чтобы отвлечь основные силы ордена Бездны от руин, пока опытный вор отправится внутрь за сокровищем.
不过,我也不会贸然前进,再观察一段时间,我就会回大本营了,等制定了详细计划之后再做打算。
Впрочем, бежать вперёд, очертя голову, я не буду. Оценю обстановку и тут же вернусь в базовый лагерь. Пока не будет подробного плана, я ничего не стану предпринимать.
因为玉霞又想要组织一次探险队进雪山探险,为了这次的探险,她说要自己先进山扎营,具体观察一下情况再制定计划。
Она решила собрать группу для очередной вылазки в горы. Но сперва она хочет в одиночку разбить в горах лагерь, изучить обстановку и разработать план.
她仔细研究了甜甜花的植株特点,制定了三十多种培育计划,还根据天气温度等因素设置了许多对照组。
Подвергнув цветок-сахарок тщательному изучению, она разработала более тридцати планов культивации, и на основании погодных и температурных условий установила ряд контрольных групп.
这是制定伟大计划的好时机……
Какое бы злодейство еще совершить...
我已经找到伊瑟伦所说的能够与哈根等一干吸血鬼战斗的人。现在我要回去协助伊瑟伦制定作战的计划。
Мне удалось найти людей, которые, по словам Израна, будут незаменимы в борьбе против вампиров. Теперь следует вернуться к Израну и приступить к разработке плана наступления.
我找到了伊士冉跟我说打击哈孔跟他的吸血鬼所需要的人。现在我要回去找伊士冉,协助他制定攻击计划。
Мне удалось найти людей, которые, по словам Израна, будут незаменимы в борьбе против вампиров. Теперь следует вернуться к Израну и приступить к разработке плана наступления.
программа сопровождения и управления ядерным арсеналом 核武库跟踪与控制计划
ПСУ ЯА
所定计划, 迄未实现
то, что было запланировано, до сего времени так и не осуществлено
《伊图里短期稳定计划》
Ituri Short-Term Stabilization Plan
中期可靠性评定计划)
промежуточная программа оценки надёжности
以零为基数的编制计划和预算
zero-base planning and budgeting
捕捉海洋哺乳动物联合管制计划
Совместная схема контроля за промыслом морских млекопитающих
пословный:
计划 | 的 | 制定 | |
1) расчёт, план, программа, проект; замысел; плановый
2) намечать, планировать, составлять план, рассчитывать; замышлять, намереваться, собираться
|
похожие:
定计划
决定计划
制定规划
摄制计划
稳定计划
制订计划
拟定计划
计划体制
计划协定
计划鉴定
定制设计
编制计划
计划编制
假定计划
制造计划
预定计划
试制计划
定货计划
计划机制
固定计划
设计制定
计划定额
研制计划
制定计划
判定计划
核定计划
计划定时
计划图编制
计划订货制
订货计划制
制订计划人
编制的计划
计划预修制
计划预检制
控制棒计划
研制计划表
规定的计划
计划预定表
计划议定书
定货计划组
定货运计划
按原定计划
制定销售计划
应急计划制定
制定扩大计划
制定保健计划
中央计划制定
制定战略计划
制定开支计划
制定装货计划
制定作战计划
制定长期计划
制定飞行计划
详细制定计划
制定预算计划
制定最优计划
中期计划制定
制定培训计划
制定项目计划
重新制定计划
制定发货计划
制定生产计划
编制财务计划
计划编制部门
制订战略计划
编制生产计划
强制退休计划
制订飞行计划
仔细制定设计
预算控制计划
物料计划制度
设定提存计划
计划定期修理
制订国别计划
定期计划修理
定点服务计划
定时试验计划
制订供货计划
拟定访问计划
定数计划试验
按照预定计划
定期提款计划
计划工时定额
制订费用计划
假定生产计划
计划设定预算
固定分配计划
现行计划定额
固定福利计划
定期计划检修
已核定的计划
拟定实验计划
设定受益计划
定期付款计划
计划定期检修
制订经济计划
定额储蓄计划
制订对应计划
制造计划改变
性病控制计划
制订长期计划
制订远景计划
编制详细计划
制订项目计划
计划经济体制
编制材料计划
制品装配计划
编制技术计划
影片摄制计划
育种控制计划
编制支出计划
集中计划体制
综合计划编制
拟制战役计划
计划货币制度
标准计划制度
销售计划编制
编制劳动计划
编制利润计划
制造资源计划
计划体制改革
机械控制计划
外贸计划体制
质量控制计划
计划研制阶段
编制工艺计划
计划预修制度
品质控制计划
材料计划制度
编制货运计划
控制杂交计划
编制农业计划
计划管理体制
飞行计划控制
技术研制计划
制订访问计划
管理计划制度
预算编制计划
编制开支计划
计划进款制度
计划编制会计
作业控制与计划
协调性计划制定
计划编制的会计
核武器研制计划
详细制定设计书
定期的计划编制
制定两年期计划
编制空车流计划
待遇确定型计划
定期检修计划室
预先商定的计划
确定性康复计划
葛来馨计划定律
缴费确定型计划
不确定计划水平
定期修理计划处
科研与试制计划
限定退休金计划
核事故控制计划
计划规定的飞行
编制展览会计划
生产计划和控制
制订计划与预算
按计划编制预算
制定特种生产计划
制定两年期的计划
定期计划检修制度
详细制定作战计划
预定成本会计制度
新设计的仔细制定
固定资产使用计划
编制内部生产计划
编制运营支出计划
劳动计划管理体制
立体定向治疗计划
深潜系统研制计划
福利设定提存计划
脱机计划文件编制
计划管理控制系统
编制车站工作计划
编制车站作业计划
商业计划管理体制
根据经验制订计划
自愿限制信用计划
部分控制育种计划
统一计划预修制度
孜孜不倦地编制计划
委托加工、计划定货
审计计划及控制问卷
军备控制与裁军计划
养老金固定缴款计划
国家安全和稳定计划
感染监视与控制计划
飞行计划规定的航线
飞行计划规定的高度
养老金固定收益计划
初步制定的审计策略
品种审定和数据计划
小时固定工资率计划
中期可靠性评定计划
执行计划和控制技术
人口出生率控制计划
制定定额的统计方法
现金分配计划的编制
中期战略和体制计划
管理计划及控制系统
超计划轧制一千吨钢
制定定额的累计方法
儿童铅中毒控制计划
综合性的计划工作制度
零基计划与预算编制法
不突破计划规定的数额
武器系统库存控制计划
洲际弹道导弹制造计划
高技术计划领导新体制
详细计划编制详细计划
按到站别编制日历装车计划
飞行计划表规定的上升速度
计划和定额标准科学研究所
核定计划, 经批准的计划
制定飞行计划, 计划飞行
预防和控制犯罪国际行动计划
十进定标器, 十进制计数器
编制计划草拟计划, 编制计划
拟定方案编制计划, 拟定方案
内部生产计划编制内部生产计划
制定经济计划时的现实主义态度
编制编组站日常作业计划的自动化系统
制订计划与预算制定计划, 拟定计划
向受训指挥机关明确拟制战役计划的要求
改革高等学校的招生计划和毕业分配制度
第二个五年计划造纸机器制造科学生产联合公司
列宁格勒市房屋建筑总体计划和方案制订科学研究所
掌握战役指挥部指挥员关于拟制联合反恐作战计划的指示