*奇怪的声音*
_
*странные звуки*
примеры:
你发现了一个奇怪的蛋形金属物体。随便拨弄了几下之后,它居然打开了,变成了一个看起来像是由侏儒创造的那种机器装置!一个噼里啪啦的声音从这个蛋形机器装置中传了出来。
Вы находите какой-то странный яйцевидный металлический предмет. Повозившись с кнопками, вы пробуждаете яйцо, и оно превращается в гномский робот! Изнутри доносится голос.
当你检查着这个破碎的面具时,似乎听到其中传出了某种奇怪的声音。如果这个面具没有损坏,或许声音还会更清晰一些。
Исследуя поврежденную маску, вы слышите, что изнутри нее доносятся странные звуки. Не будь она повреждена, вы могли бы расслышать все гораздо четче.
你发现了一个奇怪的蛋形金属物体。随便拨弄了几下之后,这个金属蛋居然活了,变成了一个看来是由侏儒制造的机器装置!一个奇怪的声音从这个蛋形机器装置中传了出来。
Вы обнаружили какой-то странный яйцеобразный металлический прибор. После того как вы покрутили одну из его ручек, яйцо ожило и превратилось в какое-то гномское устройство! Из механического яйца раздался трескучий голос:
就你我私底下说啊,我在那儿听到了怪声音。那是大地的低语。假如你也是那种好奇心旺盛的人,可以自己去看看……
Только между нами: когда я был там, я слышал голоса. Шепот земли. Если тебе интересно, ты <сам/сама> можешь сходить посмотреть...
<渡鸦凝视你的双眼时,你的脑海中出现了奇怪的声音。>
<Ворон пристально смотрит вам в глаза, и в голове у вас звучит голос.>
<你把水晶放在耳边,只听到一阵杂乱的喧闹,仿佛有上百个声音同时在说话>。也许卡德加会知道些有关这个奇怪宝石的事情。
<Вы подносите кристалл к уху и слышите беспорядочный гвалт сотен голосов. Возможно, Кадгар знает что-то об этом странном камне.>
你发现了一个奇怪的蛋形金属物体。随便拨弄了几下之后,它居然自动打开了,变成了一个看来是由侏儒制造的机器装置!一个奇怪的声音从这个蛋形机器装置中传了出来。
“我的名字叫奥格索普,我的母体机器人不见了!如果你能帮我找到它,我就会奖励你的!请把这个定向器带到那个母体机器人那里。别担心,我现在已经检测到了它的所在地!它现在就位于深痕谷中的一个山洞里!”
“我的名字叫奥格索普,我的母体机器人不见了!如果你能帮我找到它,我就会奖励你的!请把这个定向器带到那个母体机器人那里。别担心,我现在已经检测到了它的所在地!它现在就位于深痕谷中的一个山洞里!”
Перед вами странный металлический предмет яйцевидной формы. Вы понажимали на кнопочки – и внезапно яйцо ожило и раскрылось. Очевидно, это какой-то гномский приборчик! Из механического яйца раздается искаженный разрядами голос:
"Меня зовут Карлс Пропеллерз. Мой автономный робот попал в аварию! Обнаруживший его получит награду! Прошу вас, доставьте этот маячок к роботу!
Я вычислил координаты робота – он находится в пещере рядом с Долиной Свирепого Утеса!"
"Меня зовут Карлс Пропеллерз. Мой автономный робот попал в аварию! Обнаруживший его получит награду! Прошу вас, доставьте этот маячок к роботу!
Я вычислил координаты робота – он находится в пещере рядом с Долиной Свирепого Утеса!"
你发现了一个奇怪的蛋形金属物体。随便拨弄了几下之后,它居然自动打开了,变成了一个看来是由侏儒制造的机器装置!一个奇怪的声音从这个蛋形机器装置中传了出来。
“我的名字叫奥格索普,我的母体机器人不见了!如果你能帮我找到它,我就会奖励你的!请把这个定向器带到那个母体机器人那里。别担心,我现在已经检测到了它的所在地!它现在就位于隐匿石那一带的河水源头附近!”
“我的名字叫奥格索普,我的母体机器人不见了!如果你能帮我找到它,我就会奖励你的!请把这个定向器带到那个母体机器人那里。别担心,我现在已经检测到了它的所在地!它现在就位于隐匿石那一带的河水源头附近!”
Вы обнаружили странный металлический предмет яйцевидной формы. Когда вы нажали на какую-то кнопку, яйцо вдруг ожило, открылось и превратилось в непонятный механизм, который проскрежетал механическим голосом:
"Меня зовут Карлс Пропеллерз, и мой автономный робот поврежден. Просьба найти робота, вставить в него этот маяк, а потом вернуть мне за вознаграждение".
"Я вычислил координаты робота – он попал в аварию в устье реки близ Осклизлой скалы".
"Меня зовут Карлс Пропеллерз, и мой автономный робот поврежден. Просьба найти робота, вставить в него этот маяк, а потом вернуть мне за вознаграждение".
"Я вычислил координаты робота – он попал в аварию в устье реки близ Осклизлой скалы".
在海上的时候明明海浪的声音那么吵,可他却听得很清楚,好奇怪哦…
А в море свистит ветер и шумят волны, но он всё прекрасно слышит. Очень странно...
最深处似乎传来了奇怪的声音,是在念经吗。
Я слышу какой-то звук из глубины... Это... пение?
它就是在暗夜里弄出奇怪声音的家伙。
Вот кто действительно шумит по ночам.
我找到了一块奇怪的石球,一道来自另一世界的声音命令我带它回到基尔克瑞斯山。
Мне попался странный драгоценный камень. Неземной голос приказывает мне отнести его на гору Килкрит.
我找到了一块奇怪的石头,一个来自另一个世界的声音命令我带它回到基尔克瑞斯山脉。
Мне попался странный драгоценный камень. Неземной голос приказывает мне отнести его на гору Килкрит.
你可不可以进地下室看看?我最近常听到从那里传出的奇怪声音。
Ты не взглянешь, что там в подвале? Оттуда доносятся странные звуки.
有人进出过这里吗?有人看到奇怪的亮光或者听到异常的声音吗?
Видел, чтобы кто-то входил или выходил? Какие-нибудь странные огни или необычный шум?
不过回头一想,我的确有听到一些奇怪的声音传来。
Хотя, если вдуматься, там действительно был какой-то странный шум.
你可以去地下室看看吗?最近我常听见下面传来一些奇怪的声音。
Ты не взглянешь, что там в подвале? Оттуда доносятся странные звуки.
有人进出这里吗?有人看到奇怪的亮光或者听到异常的声音吗?
Видел, чтобы кто-то входил или выходил? Какие-нибудь странные огни или необычный шум?
пословный:
* | 奇怪 | 的 | 声音 |
1) странный, необыкновенный, причудливый
2) удивление, изумление
3) удивляться, изумляться
|
1) звук; звучание; звуковой; акустический
2) голос
3) перен. высказывание, суждение, точка зрения, взгляд, мнение
|
* | |||