ВД восточная долгота
东经
东经
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
东径
восточная долгота; восточный долгота
东经线
восточная долгота
东经
восточная долгота
经
东经102度 102° восточной долготы
东经一百零二度
102. восточной долготы
东经三十七度三十分
37 градусов 30 минут восточной долготы
примеры:
那些攻击伊斯卡尔的海盗已经失去了理智,他们杀死了所有的俘虏。到东方的伊斯卡尔去做你该做的事吧。带上这只号角,当你需要我们的帮助时,就吹响它。
Пираты-работорговцы, совершившие налет на Искаал, сошли с ума и убили всех пленных. Отправляйся на восток, в Искаал, и выполни свой долг. Возьми с собой этот рог и призови на помощь моих братьев.
据说达尔坎·德拉希尔已经复活,统治着幽魂之地的天灾军队。达尔坎早就跟天灾军团勾结到一起了……只是他那时还是个活着的精灵罢了。大部分时间他都躲在东北边的晨星之塔内策划着他的阴谋。
Говорят, что ДарКхан Дратир восстал из мертвых, чтобы возглавить полчища Плети здесь, в Призрачных землях. ДарКхан давно уже связался с Плетью... но некогда, при жизни, он был эльфом... Большую часть своего времени он проводил в Башне Утренней Звезды, к северо-востоку отсюда. Он скрывался там долгими ночами, строя козни против собственного народа.
立刻到东补给车队去,找沃图姆斯中士报到。她负责对那些入侵者执行具体的监视行动,并分析他们的行动目的。
Разыщи сержанта Альтуму, она находится при Восточном караване. Альтума долго наблюдала за Легионом, может быть, она поймет, что там сейчас происходит.
听仔细了,任务给予者。抵达这里后,我花了好几天时间四下转悠,了解地形。东面有一座废弃的农场,那里到处都是豺狼人。但是农场里生长着一种奇特的花——泥头花。替我跑一趟,为卡莎采集泥头花。装满你的背包后就赶紧回来。
Слушай меня внимательно. Когда я только прибыл сюда, я несколько дней летал вокруг, чтобы изучить рельеф местности. К востоку отсюда есть ферма, которая долго была заброшенной, а теперь ее захватили гноллы. На этой ферме растет один особенный гриб, который называют грибом Грязного Рыла. Отправляйся туда и собери этих грибов для Кайши. Возвращайся, когда сумка будет полна.
盐鳞鱼人把黑腮鱼人赶出了海洋,后者只能到东北方的卡莱废墟寻求庇护。以前倒无所谓,但现在这样不行。
Черножабрых мурлоков выжили из океана мурлоки из племени Соленой Чешуи, и те укрылись в руинах Калаи на северо-востоке от нас. Мы долго терпели это соседство, но теперь довольно.
如果你要给它喂食,就得先找到食物。它最喜欢的食物是鲜嫩的陆行鸟肉。你可以在东边找到许多陆行鸟,把它们的肉带给凯雷就行啦!看到它之后把肉放在地上,它就会过来的。
Но сначала надо найти для него еду. Его любимое блюдо – нежное мясо долгоногов. Отправляйся на восток, там их – хоть пруд пруди. Убей одного из них и принеси его сочное мясо Кайлу. Как увидишь Кайла в городе – предложи ему мясо, и он непременно подойдет к тебе.
东经102度
102° восточной долготы
东帝国贸易公司欠你一个人情。
Восточная имперская компания у тебя в долгу.