копёр
〔名词〕 落锤塔
落锤
冲击试验机
落锤
打桩机
冲击机
Копер, -а[阳]科佩尔(斯洛文尼亚城市)13°44′E, 45°33′N[克罗地亚语] копер, -а[阳]落锤塔 копёр, -пра[阳]
1. 〈
2. 〈矿〉井架
копер 冲击器, 冲击机, 冲撞
1. 1. 落锤, 打桩机, 冲击(试验)机
2. <矿>井架
2. 落锤; 冲击试验机
3. 打桩船; 打桩机; 井架; 冲击试验机
落锤, 打桩机, 冲击{试验}机, [矿]井架, -пра(阳)
1. <矿>井架
2. 打桩机
落锤塔
落锤
冲击试验机
落锤
打桩机
冲击机
落锤, 打桩机, 冲击(试验)机; 〈矿〉井架; 落锤; 冲击试验机; 打桩船; 冲击试验机; 打桩机; 井架
落锤, 打桩机, 冲击(试验)机|<矿>井架落锤; 冲击试验机打桩船; 打桩机; 井架; 冲击试验机落锤塔
[冶]碎铁机, 落锤; [机]冲击试验机; 冲击机; 捣固器; [建]打椿机; 井架
打桩机, 锤击机, 冲击(试验)机; 捣固机; 落锤仪; [矿]井架
[阳](单二 -пра)打桩机; 冲击机; 捣固器; 井架; 打桩架
①落锤, 破碎机②打桩机③冲击机, 冲击试验机④捣固机⑤井架, 桩架
-пра[阳] пойти под копёр 废弃, 报废
1. [矿]井架
2. 打桩机
落锤, 冲击机, 打桩机, 塔架, 井架, 钻机, 落锤仪
落锤塔, 落锤, 冲击试验机, 落锤, 打桩机, 冲击机
井架, 塔架; 冲击机; 捣固器; 打桩机; 落锤
打桩机; 冲击机; 井架; 冲击试验机; 碎铁机
碎铁机, 落锤; 冲击机, 捣固器, 打桩机
①打桩机②落锤③冲击[试验]机④[矿]井架
科佩尔(斯洛文尼亚城市)
①打桩机 ②落锤仪仗队③冲击(试验)机
打桩机, 打桩船; 冲击试验荣, 井架
打桩机, 锤击机; 打桩架, 井架
冲击机, 打桩机; 落锤试验机
打桩机, 打桩船, 击碎机
破碎机, 冲击机
打桩机,冲击机
打桩机, 桩架
龙门起重机
撞击机
◇пойти под копёр 废弃, 报废
落锤;冲击试验机
1.落锤;2.打桩机;3.冲击(试验)机
слова с:
баба-копёр
буровой копёр
испытательный копёр
маятниковый копёр
механический копёр
надшахтный копёр
проходческий шахтный копёр
шарпи-копёр
шарпн-копёр
эксплуатационный шахтный копёр
коперниций
в русских словах:
отсчитывать
он отсчитал мне шестьдесят копеек - 他数给了我六十戈比
насобирать
Петя уже и раньше много раз начинал собирать деньги. Один раз он даже насобирал рубль сорок копеек. (Катаев) - 彼佳早就多次开始攒钱了. 有一次他甚至积攒了1卢布40布比.
поездка
одна поездка на трамвае стоит пять копеек - 坐电车去一次要花五个戈比
копейка
беречь народную копейку - 不浪费人民的一分钱
беречь
беречь каждую копейку - 不浪费一文钱
копровый
〔形〕копер 的形容词.
в китайских словах:
安装用打桩机
монтажный копер
悬壁式打桩机
консольный копер
浮运打桩机
плавучий копер
带弹簧座的打桩机
копер с пружинным столом
动力打桩机
динамический копер
四柱井架
четырехстоечный копер
可拆卸的金属打桩机
разборный металлический копер
冲击试验机
копер; установка для испытаний на удар; машина для испытания на удар
打桩船
плавучий копер
钻架
буровой копер; буровая вышка
井塔
надшахтный (эксплуатационный) копер
冲击机
2) тех. копер
打桩机
тех. копровая установка; свайный молот, копер
井架
2) тех. буровая вышка, шахтный копер
斜桩机
копер с наклонными стрелами
竖井井架
надшахтный копер, shaft headgear
马歇特冲击试验机
копер массет
落锤打桩机
сваебойный копер, свайный молот
带立架井架
станковый копер
自动冲锤打桩机
механический копер
震动式打桩机
вибрационный копер
夏比冲击试验机
прибор для определения ударной вязкости по Шарпи; маятниковый копер по Шарпи
木质打桩机
деревянный копер
人工打桩机
ручной копер, hand pile-driver; common pile driver
汽力打椿机
паровой механический копер
冲击拉伸机
машина для ударного испытания на растяжение; вертикальный гравитационный копер
掘进井架
проходческий шахтный копер; проходческий копер
悬臂式打桩机
консольный копер
联合打桩机
объединенный копер
摆式打桩机
маятниковый копер
摆锤冲击试验机
маятниковый копер для ударных испытаний
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м.1) Горнотехническое сооружение над шахтным стволом для установки подъемника.
2) Устройство для забивки свай в твердый грунт или на большую глубину.
3) Установка для разбивки металлического лома и глыб мартеновского шлака.
2. м. местн.
Ворох чего-л. в виде конуса.
примеры:
打桩机这种机械设备,是用来把桩子打进土里,给大楼和其他建筑物打地基用的。
Строительный копер - это механическое устройство для забивания свай в землю и подготовки фундамента для будущей постройки.
保持队形分散,避免被高速移动的”破坏球“或是其重力坠击击中。
Держитесь на расстоянии от союзников, чтобы вся ваша команда не попала под удар разогнавшегося Тарана или его «Копер».
用工程抓钩将自己荡到敌人上空,然后使用重力坠击砸向他们。
Раскачайтесь над головами врагов с помощью «Кошки», а затем используйте «Копер», чтобы раздавить их!
若要打败巨章鱼怪,首先得把它拉到陆地上,或是把牠潜伏之处的河道的水抽乾。若这计策管用就有可能接近这只怪物。巨章鱼怪以长大沈重的触手自卫 - 一般人只要挨上一击就会死亡,因为这些附肢沈重有如投石机的投石臂,而且表面覆盖着有毒的黏液。战斗时必须先砍下这些触手或是让其无法动弹,例如使用某种特殊的陷阱。一旦巨章鱼怪无法保护自己,你就可以接近牠的躯体 - 不过要小心牠的猛毒!这怪物喷出恶劣毒液的技巧熟练如街上的顽童。牠的护甲也比任何其他生物都来得坚韧 - 巨龙可能是唯一的例外 - 是必须克服的最後一道障碍。你必须找
Чтобы победить кейрана, нужно вытащить его на сушу или осушить речной затон, в котором обитает чудовище. Затем можно попытаться подойти к монстру поближе. Кейран защищается длинными и тяжелыми щупальцами. Обычный человек умирает от одного их удара: весят они столько же, сколько копер для забивания свай, а вдобавок покрыты ядовитой слизью. В борьбе с кейраном щупальца надо отрубить или обездвижить, например особой ведьмачьей ловушкой. Когда кейран не сможет заслоняться щупальцами, нужно подойти к его корпусу, не забывая при этом про яд, которым чудище плюется с ловкостью уличной шпаны! Последним препятствием на пути к победе будет панцирь, более толстый, чем у какого-либо сухопутного существа за исключением, возможно, дракона. Нужно пробить скорлупу и придумать, как добраться до внутренних органов. Удачи!
乔吉斯·乔格,又称人肉打桩机!这就是本酒馆冠军的名字!
Чемпион нашей таверны - Георг Георгиус по прозванию Копер!
“重拳手”乔吉斯·乔格
Георг "Копер" Георгиус
морфология:
копЁр (сущ неод ед муж им)
копрá (сущ неод ед муж род)
копру́ (сущ неод ед муж дат)
копЁр (сущ неод ед муж вин)
копро́м (сущ неод ед муж тв)
копре́ (сущ неод ед муж пр)
копры́ (сущ неод мн им)
копро́в (сущ неод мн род)
копрáм (сущ неод мн дат)
копры́ (сущ неод мн вин)
копрáми (сущ неод мн тв)
копрáх (сущ неод мн пр)