Опасаются
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
в русских словах:
остерегаться
留神 liúshén; (опасаться кого-либо) 谨防 jǐnfáng
преждевременно
опасаться преждевременно - 担心还过早
опасаться
опасаться за товарища - 为同志担心
вам надо опасаться простуды - 你得留神感冒
опасаться сквозняков - 避免穿堂风
в китайских словах:
修
朝夕修我 и поутру и вечеру я опасаюсь (себя предостерегаю)
примеры:
灰烬龙巢的火势一直没有得到控制,一定是某种神秘的魔法力量在作祟。如果不尽快采取措施的话,再过几周我们就会被大火包围!
С тех пор, как мы прибыли сюда, в Пылающем Гнездовье не стихают пожары. Должно быть, это результат действия какой-то ужасной магии. В последнее время ситуация ухудшилась, и мои люди опасаются, что в ближайшие несколько недель мы все окажемся в огненной ловушке!
我们给这只出色的角鹰兽取了个名字叫钢羽,不过就是搞不懂他为什么就喜欢在维德瓦堡垒附近出没。大多数角鹰兽都不喜欢人类。
Мы так и прозвали его – Стальное Перо. Хотелось бы еще понять, почему он кружит рядом с крепостью Вилдервар. Ведь обычно гиппогрифы опасаются людей.
就连燃烧军团都不敢召唤这些邪能领主,但是我现在比他们要厉害得多。
Даже демоны Легиона опасаются призывать этих владык Скверны, но я теперь по сравнению с ними обладаю куда большей силой.
明明都无凭无据,时至今日,却变成了无法触及的禁忌话题。如果我也忌讳这种事,那往生堂都开不下去了嘛。
Всё это блажь. Но нынче все опасаются даже заикнуться о смерти. Если этой темы буду избегать и я, «Ваншэн» можно будет закрыть.
…不过即便如此,还是有不少璃月人敌视我们银行,认为我们会破坏璃月的经济。
Однако многие жители Ли Юэ недоброжелательно относятся к нашему банку. Они опасаются, что наше присутствие на местном рынке может навредить экономике региона.
房间内的局势似乎微妙地向你倾斜了。他们开始担心自己会在你面前∗露怯∗……
Настроение в комнате слегка переменилось в твою пользу. Они опасаются, что каким-то образом могли поставить себя в неловкое положение перед тобой...
万幸的是,专事狩猎这些吸血妖怪的老练猎人,清楚用什么伎俩诱这些可怕的怪物中计,继而砍下它们的脑袋。若想轻松杀死吸血鬼,就必须设法将它引诱到阳光底下。它会马上变成灰烬,只要一阵风吹来就会飘散四方。不过,若要与吸血鬼当面对决,明智的做法是带上大蒜,以免那些可怕怪物太过接近,以它的利爪进行攻击。吸血鬼最害怕大蒜,光是大蒜的味道就足以使其抽搐号泣。若猎人趁机将尖锐的木桩——第二好用的武器(最好用的是太阳)——钉进吸血鬼的心脏,便能杀死这些吸血妖怪。
К счастью, искусный ловчий знает фортели, что позволяют отыскать летучую тварь и убить ее, не впадая в излишний риск. Вомпыря одолеть в меру просто, выманивая его на солнечный свет. Кровопивец распадается тогда в прах, и дуновение любого зефира разносит его по четырем сторонам света. Хорошо, однако, также озаботиться чесноком на случай, если бы летучая тварь подошла слишком близко и достала бы ловчего когтями. Вомпыри чеснока опасаются жестоко, и буде только почуют его запах, впадают в переполох. Этим-то самым моментом ловчий должен воспользоваться для вбивания в сердце бестии заостренного колышка, коий является вторым, помимо солнечного света, и столь же успешным против вомпыря средством.
巴勒斯坦人对一旦在安纳波利斯和谈之前达不成协议或这一轮谈判破裂之后可能出现的另一波暴力风潮深感担忧。
Палестинцы опасаются очередного спазма насилия в случае недостижения соглашения перед конференцией в Аннаполисе и провала этого раунда переговоров.
许多欧盟成员国担心萨科奇政府会再一次打破法国的预算承诺,因为对促进增长 的减税的要求意味着将法国消灭财政赤字的最后时限推迟到2012年。
Многие члены ЕС опасаются, что правительство Саркози опять нарушит бюджетные обещания Франции, тогда как его требования о сокращении налогов для стимулирования экономического роста означают отсрочку погашения дефицита до 2012 года.
政府可以推动这些制度的民主化从而让其能够帮助人们防范最为担心的风险。
Правительство может содействовать демократизации подобных учреждений, с тем чтобы они защищали людей именно от того риска, которого те больше всего опасаются.
但是有些欧洲人更偏好希拉里·克林顿甚至是麦凯恩,因为他们对于一位更为节制、经验并不老道的总统对美国的欧洲夥伴带来的影响感到担心。
Но некоторые европейцы предпочитают Хиллари Клинтон или даже Джона Маккейна, потому что опасаются последствий избрания более сдержанного и менее опытного президента для европейских партнеров Америки.
第二,一些国外人权组织担心被捕的人可能会受到不公正的审判,你对此有何评论?
Второй вопрос: некоторые иностранные организации по правам человек опасаются того, что арестованные подвергнутся несправедливому правосудию. Как вы это прокомментируете?
有报道称当地民众很担心中国救援队员只对营救中国公民感兴趣,我想知道中国救援人员是不是还在当地开展营救?
По сообщениям, местные жители опасаются, что китайские спасатели занимаются только спасением своих соотечественников. Хочу узнать, продолжает ли китайский отряд спасательные операции на Гаити.
我们得知矮人族和神谕教团之间的关系更为紧张了。净源导师们担心矮人们会先发制人。
Напряжение между местными гномами и Божественным Орденом все растет. Магистры опасаются, что гномы готовятся нанести упреждающий удар.
但他们担心超级变种人会成群结党回来。你最好赶紧赶过去。
Они опасаются, что супермутанты могут вернуться с подмогой. Отправляйтесь туда, пока не поздно.
其中一座砲台在担心会被兄弟会攻击。
Жители поселения, где расположена одна из наших батарей, опасаются нападения со стороны Братства.
有架兄弟会的垂直飞行机在聚落上空打转,他们担心兄弟会回来解决砲台。
Над поселением кружил винтокрыл. Жители опасаются, что Братство может напасть на них, чтобы разрушить артиллерийскую батарею.
他们在附近看到兄弟会的巡逻兵,他们觉得兄弟会可能会回来解决我们的砲台。
Рядом с поселением видели разведпатруль Братства. Жители опасаются, что разведчики вернутся с подкреплением, чтобы разрушить батарею.
морфология:
опасáться (гл несов непер воз инф)
опасáлся (гл несов непер воз прош ед муж)
опасáлась (гл несов непер воз прош ед жен)
опасáлось (гл несов непер воз прош ед ср)
опасáлись (гл несов непер воз прош мн)
опасáются (гл несов непер воз наст мн 3-е)
опасáюсь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
опасáешься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
опасáется (гл несов непер воз наст ед 3-е)
опасáемся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
опасáетесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
опасáйся (гл несов непер воз пов ед)
опасáйтесь (гл несов непер воз пов мн)
опасáясь (дееп несов непер воз наст)
опасáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
опасáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
опасáвшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
опасáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
опасáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
опасáвшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
опасáвшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
опасáвшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
опасáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
опасáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
опасáвшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
опасáвшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
опасáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
опасáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
опасáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
опасáвшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
опасáвшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
опасáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
опасáвшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
опасáвшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
опасáвшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
опасáвшихся (прч несов непер воз прош мн род)
опасáвшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
опасáвшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
опасáвшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
опасáвшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
опасáвшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
опасáющийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
опасáющегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
опасáющемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
опасáющегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
опасáющийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
опасáющимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
опасáющемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
опасáющаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
опасáющейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
опасáющейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
опасáющуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
опасáющеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
опасáющейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
опасáющейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
опасáющееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
опасáющегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
опасáющемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
опасáющееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
опасáющимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
опасáющемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
опасáющиеся (прч несов непер воз наст мн им)
опасáющихся (прч несов непер воз наст мн род)
опасáющимся (прч несов непер воз наст мн дат)
опасáющиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
опасáющихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
опасáющимися (прч несов непер воз наст мн тв)
опасáющихся (прч несов непер воз наст мн пр)