П припой
焊料
焊料
слова с:
ПМЦ припой медно-цинковый
ПОС припой оловянно-свинцовистый
ПСР припой серебряный
крепкий припой
легкоплавкий припой
медно-цинковый припой
мягкий припой
оловянно-свинцовистый припой
оловянный припой
припой
припой на основе марганца
припойка
серебряный припой
твёрдый припой
тугоплавкий припой
в русских словах:
припойка
=припой, приползать, 〔未〕见 приползти.
помет
2) (приплод) [一]窝 [yī]wō
огне. . .
(复合词前一部分)表示1)“火的”之意, 如: огнезащитный 防火的. 2) “炮火的”、“火力的”之意, 如: огне-припасы 弹药.
припасы
съестные припасы - 食品
боевые припасы - 弹药
сбоку припека
ты в этом деле сбоку припека - 你对这一件事是毫无关系的
припек
сидеть на припеке - 坐在太阳晒得很暖的地方
в китайских словах:
硬焊料硬焊料
крепкий припой
白铅
[технический] цинк; цинковый припой
白镴
тех. припой (сплав олова со свинцом)
铸铁电焊条
электросварочный литейно-железный припой
钎
2) пайка, припой
难熔焊料, 硬钎料
тугоплавкий припой
焊料
припой
松香心焊料松香心焊条
припой с канифолью
焊锡
паяльное олово, припой
黄铜焊料黄铜焊条
латунный припой
焊药
тех. паяльная кислота; припой; паяльный флюс
白钎焊料
аргентановый припой
焊镴
тех. мягкий припой
管工用焊料
оловосвинцовый припой
铜焊料
тех. медный припой, твердый припой
银基焊料
аргентановый припой
锡镴
1) тех. оловянный (оловянно-свинцовистый) припой
锡线
припой
镴
припой, оловянно-свинцовистый припой
矿铁电焊条铸铁电焊条
электросварочный литейно-железный припой
硬钎料
твердый припой, тугоплавкий припой
优级 铅锡 软焊料
мягкий припой
钎料
припой
低锡焊料
малооловянистый припой
铜焊条
припой на основе меди
汞焊料
ртутный припой
铝焊料
техн. алюминиевый припой
松香芯焊条
трубчатый припой с канифолью
锡铅焊料
тех. оловянисто-свинцовый припой
铸铁焊料铸铁焊条
чугунный припой
锡铅各半的焊料
половинник (припой, содержащий равные части олова и свинца)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
对流层臭氧;低空臭氧
тропосферный озон; озон тропосферы; озон нижних слоев атмосферы; приповерхностный озон
<艾斯卡卷起了袖子,露出了他那没用的断翅。>
<Искар приподнимает рукав и показывает искалеченное крыло.>
抠衣
подбирать (приподнимать) полы платья
揵鳍掉尾
приподнимать плавник и шевелить хвостом ([i]о рыбе[/i])
使…兴奋
приподнимать настроение; приподнять настроение
手术后病人现在好多了,可以在床上坐起来。
Послеоперационное состояние больного намного улучшилось, может приподниматься на кровати.
<莉莉安的眼神短暂地凝滞了,嘴角不禁上扬,微微一笑。>
<Взгляд Лилиан на мгновенье замирает, и уголки ее рта приподнимаются в довольной полуулыбке.>
袪步
шагать, приподнимая платье
这扇门一端就下来了
эту дверь лишь приподними, и она снимется [с петель]
我提议我们合作,我的新朋友。我的灯目前正缺漂亮的装饰,实在是太过寒酸。我提议我们来做笔交易。由我来揭开这道阴险的面纱,而你则要把找到的宝物交给我。
Предлагаю тебе сделку, <мой новоиспеченный подельник/моя новоиспеченная подельница>. Моей лампе не хватает вливаний магии, да и новые украшения не помешают. Давай я приподниму завесу, а ты поделишься со мной добычей.
为了表达谢意,我会拨开迷雾,让你回想起一些你过去的能力。
Спасибо, Геральт. В благодарность я приподниму завесу тумана и позволю тебе вспомнить кое-что из твоих прошлых способностей. Закрой глаза, поддайся моей силе, и на минуту спадет пелена и ты вспомнишь какие-то из своих старых умений.
如果这计划成功,不仅能还清我的债务,还让我下半生衣食无忧。
Если план сработает, я не только избавлюсь от долга, но и приподнимусь в обществе.
如果这计划成功,不仅能还清我的债务,还能让我下半生衣食无忧。
Если план сработает, я не только избавлюсь от долга, но и приподнимусь в обществе.
摄齐升堂
приподняв полы одежды, прошёл в зал
突起(铺筑)块
приподнявшаяся плита
突起{铺筑}块
приподнявшаяся плита
我起来坐着,哈腰在床边找鞋穿上。
Приподнявшись, я наклонился, чтобы найти у кровати обувь и надеть её.
他举起帽子致意。
Он приподнял шляпу в приветственном жесте.
嫩芽把土顶起来了。
Нежный росток приподнял почву. .
哼哼…连接大地与星天的智慧已经揭示了未来。这些地方将会有坠落的天星。正如毕加特里斯奥秘的预言。
Хм... Мудрость, связующая звёзды и наш мир, приподняла завесу над будущим. Метеориты упадут в этих местах. Всё в точности, как предсказывало пророчество Пикатрикс.
苗儿拱出土了
ростки вытолкнули (приподняли) почву
他掀开被子从床上坐起来,两只脚在冰冷的地板上摸索着拖鞋。
Откинув одеяло, он приподнялся, ногами нашаривая на холодном полу тапочки.
昂扬的情绪
приподнятое состояние
悬浮核
приподнятое ядро
情绪昂扬
в приподнятом настроении
这次比赛他高兴而来,失望而归。
На эти соревнования он пришел в приподнятом настроении, а ушёл разочарованный.
有一次放霄灯的时候,有一位兴致高昂的师兄非要和我比剑。
Помню, когда мы запускали фонари, один из братьев, будучи в приподнятом настроении, пожелал сразиться со мной на мечах.
金属凸起(缺陷)
приподнятость металла
金属凸起(缺陷)金属凸起
приподнятость металла
升高的一舷(有横倾时)
приподнятый борт
(艏)升高甲板船
катер с приподнятым баком
搴帐帘
приподнять полог (занавеску, жалюзи)
拂衣从
приподнять (встряхнуть) полы платья и последовать за ним
欠脚儿
приподнять (протянуть) ногу
掀帘子
приподнять занавеску
褰衣
приподнять платье, подобрать полы одежды
用棍子把这石头撬起来
приподнять палкой этот камень
撩起长裙
приподнять (придержать) юбку (полу платья)
袪衣
придержать (приподнять) платье
把床上的病人托起一点儿来
приподнять больного на постели
把帘子撩起来
приподнять занавеску
我的占卜法术或许生疏了,可只要道具齐全,我还是能窥透时间的叠嶂。先祖的尸骨已经腐朽,可他们的陪葬或许还在——给我带些来。
Моя магия ясновидения, конечно, немного устарела, но все же у меня должно получиться приподнять покровы времени. Кости моих предков давно уже истлели, но какие-то их личные драгоценности еще могли уцелеть – принеси мне немного.
欠起身子来
приподняться [на постели]
支撑(撑)着坐起来
опираясь ([i]руками[/i])[i],[/i] приподняться и сесть ([i]на земле[/i])
踮起脚来; 欠脚儿
приподняться на цыпочках
<伴随着剧烈的咳嗽,高拉特艰难地说道。>
<Горат пытается приподняться, и тут же заходится тяжелым кашлем.>
按部就班地登上奇险岩面之后,这两位登山家得与这座决定起身的山继续奋斗。
Когда альпинисты проложили путь вверх по крутому склону горы, им пришлось оспорить ее намерение приподняться.
就算他选择飘离地面2.54厘米,你依然得抬头看着高阶领主。
Стоит ему немного приподняться над землей, и Владыка талдаримов без сомнений окажется выше всех.
把…抬起来
приподымать
再高的人有时也需踮足,再矮的人有时也需屈身。
Насколько бы ни был высоким человек, иногда ему приходится приподыматься на цыпочки, самому невысокому иногда приходится нагибаться.
пайка твёрдым припоем 硬钎焊
пайка твердым припоем