авиакатастрофа
航空事故 hángkōng shìgù, 飞机失事 fēijī shīshì, 空难 kōngnàn, 坠机 zhuìjī
一等事故
机毁事故
航空事故
飞机失事
空难
авиационная катастрофа 航空事故, 空难, 飞机失事
一等事故, 机毁事故, 航空事故, 飞机失事, 空难
航空事故, 空难, 飞机失事
一等事故, 机毁{人亡}事故
-ы[阴]航空事故
航空事故; 空难
航空失事(事故)
1.[航]一等事故,机毁(人亡)事故;2.航空事故,飞机失事,空难
слова с:
в китайских словах:
坠机事故
авиакатастрофа, крушение самолета
飞安事故
авиакатастрофа
空难事件
авиационное происшествие, авиакатастрофа
慕尼黑空难
Мюнхенская авиакатастрофа, авиакатастрофа в Мюнхене (6 февраля 1958 года)
坠机
1) самолет упал (разбился); авиакатастрофа, крушение самолета
航空意外事故
авиакатастрофа
飞机事故
авиационная авария, авиакатастрофа
航空事故
авиакатастрофа, авиационное происшествие
飞机失事
авиакатастрофа
飞机坠毁
самолет разбился; авиакатастрофа, крушение самолета
空难
авиакатастрофа
примеры:
一百人在这次飞机失事中丧生。
В этой авиакатастрофе погибли 100 человек.
三男一女因为飞机失事困在无人的岛上。
В результате авиакатастрофы трое мужчин и женщина оказались на необитаемом острове.
中方对俄罗斯客机坠毁造成重大人员伤亡表示深切哀悼和诚挚慰问。
Китайская сторона выражает глубокую скорбь и искреннее сочувствие в связи с авиакатастрофой в России, которая привела к тяжелым человеческим жертвам.
他在那次飞机失事中遇险身亡。
Он погиб в этой авиакатастрофе.
四八烈士
жертвы авиакатастрофы 8/IV ([i]1946 г. , представителей КПК в Чунцине[/i])
难道你不害怕∗戴面具的枪手∗吗?屋顶塌下来?杀手浪潮?飞艇事故?搞砸了的外科手术?我出4雷亚尔。
Ты совсем не боишься ∗грабителей в масках∗? Обвалившейся крыши? Смертоносных цунами? Авиакатастроф? Неудачных операций? Я куплю его за четыре реала.
飞机失事,无一人生还
Никто не выжил в авиакатастрофе
морфология:
авиакатастро́фа (сущ неод ед жен им)
авиакатастро́фы (сущ неод ед жен род)
авиакатастро́фе (сущ неод ед жен дат)
авиакатастро́фу (сущ неод ед жен вин)
авиакатастро́фой (сущ неод ед жен тв)
авиакатастро́фою (сущ неод ед жен тв)
авиакатастро́фе (сущ неод ед жен пр)
авиакатастро́фы (сущ неод мн им)
авиакатастро́ф (сущ неод мн род)
авиакатастро́фам (сущ неод мн дат)
авиакатастро́фы (сущ неод мн вин)
авиакатастро́фами (сущ неод мн тв)
авиакатастро́фах (сущ неод мн пр)