административно-территориальный
行政区划的 xíngzhèng qūhuàde
行政区划的; 行政区域的; 地区行政的
~ое деление 行政区划
~ая реформа 行政区域改革
行政区域; 行政区划; 地区行政
слова с:
административно-территориальные единицы
административно-территориальная автономия
административно-территориальное деление страны
административно-территориальное устройство
закрытое административно-территориальное образование
в русских словах:
КАТО
Классификатор административно-территориальных объектов (КАТО) - 行政区划区分类码
участок
4) (административно-территориальное подразделение) 区 qù; 段 duàn
арбан
甲 (историческая административно- территориальная единица Тувы и Монголии)
район
3) (административно-территориальная единица) 区 qū
ОКАТО
俄罗斯行政区划代码 (Общероссийский классификатор объектов административно-территориального деления)
область
2) (административно-территориальная единица) 州 zhōu
край
3) (административно-территориальная единица) 边区 biānqū, 边疆地区 biānjiāng dìqū
в китайских словах:
封闭城市
закрытый город, закрытое административно-территориальное образование, ЗАТО
行政区域改革
административно-территориальная реформа
行政实体
административно-территориальная единица
行政区域代码
код административно-территориального деления
行政区域
административно-территориальное деление; административный район
东北新省区方案
Программа административно-территориального передела Северо-Востока
俄行政区划和领土划分目录
Общероссийский классификатор объектов административно-территориального деления (ОКАТО)
海外行政区域
заморское административно-территориальное образование
行政区域单位
административно-территориальная единица
保密行政区
закрытое административно-территориальное образование (ЗАТО)
行政区域划分
административно-территориальное деление
行政区划代码
код административно-территориального деления
地方标准化
provincial standardization; административно-территориальная стандартизация
行政区划名
наименование объекта административно-территориального деления
领土管理处
Управление территориальной администрацией
примеры:
联邦单位 [前南]; 联邦主体 [俄罗斯]
административно-территориальные подразделения, составляющие компоненты федеративного государства
公国财政官在此决定,巴善农场(荒萧原野上的一处行政单位)即日起恢复完全开放。该农场先前曾经出现过数度不知名怪物的目击情报,因此在所有人提芬·包戴特·萨克霍女伯爵的要求之下列管为“对造访人有人身危险的地区”。
Решением княжеского камерленьо возобновляется доступ в хозяйство Базан (административный округ Пустошь), территория которого до недавнего времени рассматривалась как опасная для жизни и здоровья посетителей и была закрыта по просьбе нынешней владетельницы имения, графини Тиффани Боде де Сахор. Это решение было связано с донесениями о появлении на территории данного владения неопознанного монстра.
凡是行政上隶属于该项目的地块,汽车都可以随时进入
В административном отношении территория, участок доступен для автотранспорта в любое время.