алло
喂 wèi
哈罗
(感)喂(打电话用语)
алло! кто у телефона? 喂, 谁呀?
[无人称谓][青年]<赞>很好, 很棒
Ну, я тебе скажу, это было вообще алло! 我对你说吧, 这真是太棒了
не алло[青年]1)不明白, 不懂
Я слушала, слушала (лекцию) - и не алло вообще. 课堂上我听来听去还是什么都没听懂
2)指让人不舒服, 不自在, 很紧张的气氛, 氛围
Все какие-то странные, что-то не так, в общем, не алло. 大家都有点儿怪怪的, 有点儿不对劲, 总而言之, 让人感到不舒服
[感]
喂(打电话用语)
алло! кто у телефона ? 喂, 谁呀?
[复合词第一部]表示"异", "异形", "对抗"之意
r [复合词第一部]表示:①异; 别②抗; 对抗
哈罗, (感)喂(打电话用语)
алло! кто у телефона? 喂, 谁呀?
哈罗, (感)喂(打电话用语)
алло! кто у телефона? 喂, 谁呀
[复合词第一部]表示"别", "异"等意义
喂喂! 哈罗! (打电话时招呼用语)
哈罗, 喂(打电话用语)
异, 别, (对)抗
слова с:
в китайских словах:
别系
хим. алло- (приставка)
他生的
алло ти генный
异源
[иметь] разное происхождение; гетерогенный; алло-
多倍体异源 аллополиплоид
异源异倍体 аллогетероплоид
异
2) различный, разный, неодинаковый, неравный; разноименный; отличный, несходный; разно-; алло-; гетеро-
в составе сложных терминов естественных наук соответствует корням: гетеро-, алло-; ср. напр.
染色体 хромосома и 异染色体 гетерохромосома, аллосома, аллозома
喂
алло (по телефону)
喂, 你找哪一位? Алло, Вам кого нужно?
㗏
междометие эй!, алло! (оклик, особенно по телефону)
㗏你是计划科吗? Алло! Это — плановое отделение?
толкование:
1. предикатив1) Обращение к кому-л. при разговоре по телефону как действие.
2) разг.-сниж. Обращение к кому-л. как действие.
2. межд.
1) разг. Употр. при разговоре по телефону; соответствует по значению сл.: у телефона! слушаю! слушайте!
2) разг.-сниж. Употр. при обращении к кому-л.
примеры:
㗏你是计划科吗?
Алло! Это — плановое отделение?
你那儿?
откуда?; алло!
喂, 你找那一位?
Алло!, Вам кого нужно?
喂, 你那儿(nǎr)?
Алло!, кто говорит?
喂,请问你是谁呀?
Алло, простите, кто говорит?
喂, 谁呀?
алло! кто у телефона?
喂了一声
сказал «алло»
呃……喂?试音?
М-м... Алло? Проверка? ~откашливается~
“是的,你好。”你认出了她的声音。
«Да, алло», — говорит тебе знакомый голос.
“有了,喂喂,请问还在吗?”你听见他翻动资料的声音。“我找到了比莉·梅让的家庭住址,可以吗?可惜没有电话号码。”
Да, алло, вы еще там? — Ты слышишь, как он возится с распечаткой. — Я нашел домашний адрес Билли, это подойдет? Увы, телефона нет.
“喂。”她的声音昏昏欲睡。
«Алло», — ее голос звучит сонно.
“喂……喂喂……喂……”(模仿回音。)“有人吗?”
(Изобразить эхо.) «Алло... алло... алло... Есть кто живой?»
嘿……嘿,笨蛋!!!你听力不好还是怎么的?!老大在跟你说话呢!
Эй... алло, долбоеб!!! Ты на ухо тугой, что ли?! Босс с тобой разговаривает!
呃…你在吗?
Э-э-э... Алло?
喂?有人在吗?
Алло? Вы меня слышите?
喂,我是吉拉德!
Алло, Жирар слушает!
喂,你是谁?!
Алло, это кто?!
喂。
Алло.
你好……弓箭手号?请问收到了吗?
Алло... „Стрелец”? Меня слышно?
你好?
Алло?
哈啰?你聋了吗?
Алло? Что, язык отнялся?
喂?无论怎样,尽量保持头脑清醒,亨利。
Алло? Что бы это ни было, постарайся не вешать нос, Генри.
морфология:
алло́ (межд)
алло́ (предик)