астры
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
солнцестояние
с астр.
эклиптика
ж астр.
секстант
м астр.
Сириус
м астр.
пульсар
м астр.
противостояние
с астр.
зодиак
м астр.
астро. . .
(复合词前一部分)表示“天体”、“星”、“天文”之意, 如: астроботаника 天体植物学. астрогнозия 星学.
астр.
астрономия 天文学, астрономический 天文(学)的
в китайских словах:
放入风车菊
Добавить ветряные астры
紫菀花
цветы астры татарской (Aster tataricus)
芙勒瑞斯·星叶
Флерис Цветок Астры
蜜紫菀
мед. вываренные в меду корни и корневища астры татарской
примеры:
还在收集紫菀吗?
Все еще собираете астры?
从芙萝拉处得到的书签。将风车菊晒干后做的书签,放在盒子里几乎感受不到重量。
Закладка, сделанная Флорой из ветряной астры. Даже с упаковкой она легка, как пёрышко.
为了强调「风」味,我觉得还可以使用两种特殊的辅料,蒲公英和风车菊。
Чтобы подчеркнуть вкус «ветра», я собираюсь использовать особенные ингредиенты: одуванчики и ветряные астры.
据说风车菊在当地有「看得见的风」的寓意,所以我想借此保佑我出海的丈夫。
Говорят, Ветряные астры символизируют «видимые ветра», поэтому я надеюсь, что они уберегут моего мужа, пока он в море.
好了,谢谢您帮我,这些风车菊是给您的。
Спасибо за помощь! Вот вам ветряные астры.
不过,风车菊和风史莱姆确实不会经常凑在一起。
Тем не менее ветряные астры Анемо слаймов интересуют мало.
不不,我只是来纠正一下,「风之花」不是蒲公英,而是风车菊。
Нет-нет, я только поправить хочу: анемонии - это не одуванчики, а ветряные астры.
而风车菊有着「看得见的风」的含义,因此传统派才选择风车菊作为代表。
Ветряные астры - это «видимый ветер», поэтому традиционалисты избрали их в качестве своего символа.
你愿意的话,能接着帮我找药吗?这次是「被风史莱姆吹拂过的风车菊」。
Как насчёт того, чтобы достать другие ингредиенты? Теперь нам нужны Ветряные астры, овеянные Анемо слаймом.
这东西不对啊,我要的是风车菊,是风车菊…有这么难分辨吗?
Это совсем не то. Мне нужны Ветряные астры. Разве их так трудно различить?
我去找风车菊吧。
Я соберу ветряные астры.
谁说不是呢。但风车菊和风史莱姆可不会经常凑在一起。
Не спорю. Но Ветряные астры Анемо слаймов интересуют мало.
那您已经搜集齐三朵风车菊了吗?
Вы уже собрали три ветряные астры?
她要风车菊做什么…算了,这些请你收下吧,算是答谢了。
И зачем ей эти Ветряные астры?... Впрочем, вот твоя награда.
丝毫无风的地方,或者暴风侵袭的地方,都不会有风车菊存在。
Ветряные астры не могут расти в местах, где совсем нет ветра, или там, где постоянные бури.
将风车菊交给玛乔丽
Отдайте Марджори Ветряные астры, овеянные Анемо слаймом
难道风史莱姆才是关键,但风车菊和风史莱姆可不会经常凑在一起。
Возможно, дело в Анемо слаймах, но Ветряные астры обычно их не интересуют.
我也会去搜集一些风车菊的,等你搜集齐了材料,我们还是在这里见。
А я соберу ветряные астры. Встретимся здесь, когда подготовим соответствующие ингредиенты.
很不错的风车菊,用来调制饮品的话,不知道会调出什么风味…
Эти ветряные астры очень даже хороши. Какими они будут на вкус, когда я сделаю напиток?..
好了好了,我知道了。这样,你去帮我拿点风车菊回来吧,拿回来之后,我就把这份礼物给你。
Я придумала. Сделаем вот что: ты принесёшь мне Ветряные астры, а я взамен дам тебе подарок.
芙萝拉,最近来你店里买风车菊的人应该不少吧?
Флора, у тебя, наверное, ветряные астры много кто сейчас покупает?
那就拜托你了,风起地附近的风车菊品质不错,请你去那边采集一下吧。
Я рассчитываю на тебя. В долине Ветров растут прекрасные ветряные астры. Пожалуйста, собери их там.
真希望,它们能一直这么顺利地生长下去啊…
Надеюсь, что ветряные астры и дальше будут тут цвести...
将三朵风车菊交给阿尔弗雷德
Отдайте Альфреду 3 ветряных астры
玻尔塔·罗萨,布吉街前的一条侧巷。一个二十出头的年轻人接近了巡警埃米尔·莫林并问他要了一根烟。正当莫林警官从大衣口袋里掏出他今早刚买的“阿斯特拉”时……
Порта-Роса, переулок, отходящий от центра Буги-стрит. Молодой человек двадцати с небольшим лет подходит к патрульному Эмилю Моллену и просит сигаретку. Когда Моллен лезет в карман пальто за купленной с утра пачкой «Астры»...
抽烟,哈里。要想成为一个∗牛仔∗,你需要抽很多很多的香烟。两支香烟粘在你的嘴唇上,还有一支挂在你的鼻孔外面。在这个温驯文雅的时代,头顶早就没了那一片蔚蓝的苍穹,要想真正成为弗兰考格斯式的个人主义者——唯一的办法只有抽很多烟。马上点燃一支烟。火盆上方氤氲着咖啡的香味,迎来一个栗子味的清晨。欢迎来到阿斯特拉的国度。
Курить, Гарри. Тебе придется много курить, чтобы превратиться в ∗боядейро∗. Две сигареты в зубах, а еще одну можно вставить в нос. В наши беззубые культурные времена, когда давно уже нет купола неба над головой, единственный способ стать истинным франконегрийским индивидуалистом — курить побольше сигарет. Советую закурить прямо сейчас. Запах варящегося на костре кофе чудесным каштановым утром... Добро пожаловать в страну «Астры».
阿斯特拉国度
Страна «Астры»
морфология:
áстра (сущ неод ед жен им)
áстры (сущ неод ед жен род)
áстре (сущ неод ед жен дат)
áстру (сущ неод ед жен вин)
áстрой (сущ неод ед жен тв)
áстрою (сущ неод ед жен тв)
áстре (сущ неод ед жен пр)
áстры (сущ неод мн им)
áстр (сущ неод мн род)
áстрам (сущ неод мн дат)
áстры (сущ неод мн вин)
áстрами (сущ неод мн тв)
áстрах (сущ неод мн пр)