багроветь
побагроветь
变成深红色的 biànchéng shēnhóngsède
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 变成深红色
2. (脸)涨得通红
变成深红色; (脸)涨得通红
Тучи багровели. 云彩呈殷红色。
У парня быстро багровело лицо. 小伙子的脸马上涨红了。‖完
побагроветь
-ею, -еешь(未)
побагроветь(完)成为深红色, 变成血红色. ёицо багровеет от гнева. 脸气得发紫
слова с:
в русских словах:
багровый
багровое лицо - 赤红脸
в китайских словах:
толкование:
несов. неперех.1) Выделяться своим багровым цветом.
2) Становиться багровым, приобретать багровый цвет.
3) Сильно краснеть (от гнева, стыда и т.п.).
синонимы:
см. краснетьпримеры:
“你∗看过∗了,你把那些幽灵放进来了!”她大喊着,脸涨得通红。“现在我们都得完蛋,这个地方被诅咒了,就像安妮特说的那样。大家把这里叫做诅咒商业区不是毫无理由的!”
Вы ∗посмотрели∗, вы впустили духов! — вопит она, багровея. — Теперь все мы обречены, это место проклято, как и сказала Аннетт. Его не просто так назвали Проклятой торговой зоной!
“它当然不只是个储藏室了!”她突然大喊起来,脸也涨得通红。“但是现在都不重要了,你已经把幽灵放了进来…我们全都得完蛋。”
Конечно, это не просто кладовка! — вдруг срывается она на крик, багровея. — Но какая теперь разница, вы ведь уже впустили духов... Теперь все мы обречены.
他眼顾四周,却并无异常。“刀片、发油,却不见理发师的踪影!”
"Зараза!", - вскричал он, лицом багровея. - "Лишь бритвы, духи - нет нигде брадобрея!"
他脸红地如此厉害,即使有胡须也挡不住。
Он так багровеет, что это заметно даже под бородой.
你的话语让亚历山大愤怒地涨红了脸。他朝你的方向迅速比划了个手势,以示指责。
Александар багровеет от ярости, слушая вас. Он негодующе тычет пальцем в вашу сторону.
冷金属很坚硬,你的关节有点疼。你看着它们慢慢变紫。
Холодный металл очень тверд и причиняет боль багровеющим костяшкам твоих пальцев.
她看到你走近并朝你的方向挥了挥拳。她的脸涨红了。就是她——摧毁了朝欢乐堡行驶的那艘船的人。
Заметив ваше приближение, она выбрасывает кулак в вашу сторону. Ее лицо багровеет. Это она, женщина, уничтожившая корабль, который шел в форт Радость.
她看到你走近并朝你的方向挥了挥拳。她的脸涨红了,红的就像你身上的鳞片一般。就是她——摧毁了朝欢乐堡行驶的那艘船的人。
Заметив ваше приближение, она выбрасывает кулак в вашу сторону. Лицо багровеет, становится красным, как ваша чешуя. Это она, женщина, уничтожившая корабль, который шел в форт Радость.
她看到费恩走近,并朝他的方向挥了挥拳。她的脸涨红了。就是她——摧毁了朝欢乐堡行驶的那艘船的人。
Заметив приближение Фейна, она выбрасывает кулак в его сторону. Ее лицо багровеет. Это она, женщина, уничтожившая корабль, который шел в форт Радость.
年轻女子气得满脸通红。
Молодая женщина багровеет от гнева.
比斯特睁大了眼睛,脸红地如此厉害,即使有胡须也挡不住。
Глаза Зверя расширяются, и он так багровеет, что это заметно даже под бородой.
矮人的脸因为愤怒而涨红了。
Гном багровеет от возмущения.
突然察觉到你的出现时,净源导师脸色微红皱起了眉头,同时把手握在了武器上。
Заметив ваше появление, магистр хмурится и багровеет. Он отступает на шаг и хватается за оружие.
морфология:
багрове́ть (гл несов непер инф)
багрове́л (гл несов непер прош ед муж)
багрове́ла (гл несов непер прош ед жен)
багрове́ло (гл несов непер прош ед ср)
багрове́ли (гл несов непер прош мн)
багрове́ют (гл несов непер наст мн 3-е)
багрове́ю (гл несов непер наст ед 1-е)
багрове́ешь (гл несов непер наст ед 2-е)
багрове́ет (гл несов непер наст ед 3-е)
багрове́ем (гл несов непер наст мн 1-е)
багрове́ете (гл несов непер наст мн 2-е)
багрове́й (гл несов непер пов ед)
багрове́йте (гл несов непер пов мн)
багрове́вший (прч несов непер прош ед муж им)
багрове́вшего (прч несов непер прош ед муж род)
багрове́вшему (прч несов непер прош ед муж дат)
багрове́вшего (прч несов непер прош ед муж вин одуш)
багрове́вший (прч несов непер прош ед муж вин неод)
багрове́вшим (прч несов непер прош ед муж тв)
багрове́вшем (прч несов непер прош ед муж пр)
багрове́вшая (прч несов непер прош ед жен им)
багрове́вшей (прч несов непер прош ед жен род)
багрове́вшей (прч несов непер прош ед жен дат)
багрове́вшую (прч несов непер прош ед жен вин)
багрове́вшею (прч несов непер прош ед жен тв)
багрове́вшей (прч несов непер прош ед жен тв)
багрове́вшей (прч несов непер прош ед жен пр)
багрове́вшее (прч несов непер прош ед ср им)
багрове́вшего (прч несов непер прош ед ср род)
багрове́вшему (прч несов непер прош ед ср дат)
багрове́вшее (прч несов непер прош ед ср вин)
багрове́вшим (прч несов непер прош ед ср тв)
багрове́вшем (прч несов непер прош ед ср пр)
багрове́вшие (прч несов непер прош мн им)
багрове́вших (прч несов непер прош мн род)
багрове́вшим (прч несов непер прош мн дат)
багрове́вшие (прч несов непер прош мн вин неод)
багрове́вших (прч несов непер прош мн вин одуш)
багрове́вшими (прч несов непер прош мн тв)
багрове́вших (прч несов непер прош мн пр)
багрове́ющий (прч несов непер наст ед муж им)
багрове́ющего (прч несов непер наст ед муж род)
багрове́ющему (прч несов непер наст ед муж дат)
багрове́ющего (прч несов непер наст ед муж вин одуш)
багрове́ющий (прч несов непер наст ед муж вин неод)
багрове́ющим (прч несов непер наст ед муж тв)
багрове́ющем (прч несов непер наст ед муж пр)
багрове́ющая (прч несов непер наст ед жен им)
багрове́ющей (прч несов непер наст ед жен род)
багрове́ющей (прч несов непер наст ед жен дат)
багрове́ющую (прч несов непер наст ед жен вин)
багрове́ющею (прч несов непер наст ед жен тв)
багрове́ющей (прч несов непер наст ед жен тв)
багрове́ющей (прч несов непер наст ед жен пр)
багрове́ющее (прч несов непер наст ед ср им)
багрове́ющего (прч несов непер наст ед ср род)
багрове́ющему (прч несов непер наст ед ср дат)
багрове́ющее (прч несов непер наст ед ср вин)
багрове́ющим (прч несов непер наст ед ср тв)
багрове́ющем (прч несов непер наст ед ср пр)
багрове́ющие (прч несов непер наст мн им)
багрове́ющих (прч несов непер наст мн род)
багрове́ющим (прч несов непер наст мн дат)
багрове́ющие (прч несов непер наст мн вин неод)
багрове́ющих (прч несов непер наст мн вин одуш)
багрове́ющими (прч несов непер наст мн тв)
багрове́ющих (прч несов непер наст мн пр)
багрове́я (дееп несов непер наст)