бакшиш
устар. 贿赂 huìlù; 礼物 lǐwù
в китайских словах:
常例钱
взятка, бакшиш
脚钱
чаевые грузчику, посыльному; «наградные», бакшиш
好处
2) достоинство, преимущество, положительная сторона; услуга; бакшиш
红包
2) вознаграждение, взятка, бакшиш
толкование:
м. устар.Подарок, взятка.
синонимы:
[гостинец; взятка (Даль)] см. взяткапримеры:
好吧,要买卖的话就去市场吧。记得,我们给你们老大的保护费是你这条命价值的三倍。别招惹城里的人。
Ладно, рынок для тебя открыт. Только имей в виду: бакшиш, который мы платим твоим боссам, в три раза больше, чем стоит твоя жизнь. Не лезь к людям.