библия
圣经 shèngjīng
[赌]一副扑克牌, 一张扑克牌
[大学生]
1. 图书馆
2. (某领域的)权威著作
圣经, (阴)
1. (第一个字母大写)圣经
2. (某方面的)经典作品
1. (某领域的)权威之作, 扛鼎之作
2. (儿童用语)图书馆
1. (第一个字母大写)圣经
2. (某方面的)经典作品
(某领域的)权威著作
(少年用语)图书馆
1. 圣经
2. (某方面的)经典作品
1. 圣经 ; 2.(某方面的)经典作品
-и[阴]〈宗〉(基督教的)圣经
圣经; (某方面的)经典作品
в русских словах:
библио-
表示“书”, “书籍”, 如библиофил, библиография
колено
6) (мн. колена) (поколение) 一代 yídài, 一辈 yībèi; (библ.) 支派
апокалипсис
2) (библ. «Откровение») 默示录 mòshìlù, 启示录 qǐshìlù
в китайских словах:
撒旦圣经
религ. «Сатанинская Библия»
魔鬼圣经
Библия Дьявола, Библия от Люцифера
圣约
2) xpucm. библия
塔纳赫
рел. Танах; Еврейская Библия
圣经
1) «Библия»; Священное Писание христиан
толкование:
ж.Книга, содержащая мифы и догматы иудейской и христианской религии.
примеры:
钦定版圣经
библия короля Якова
圣经真的非常实用,显示出对人性有深刻的理解。
Библия — книга практической мудрости, в ней отражено глубокое понимание человеческой природы.
二人若不同心,岂能同行?
Пойдут ли двое вместе, не сговорившись между собою? (Библия)
《工艺圣经:第十六部分》
Библия ремесленника, часть XVI
《工艺圣经:第七部分》
Библия ремесленника, часть VII
《工艺圣经:第五部分》
Библия ремесленника, часть V
《工艺圣经:第九部分》
Библия ремесленника, часть IX
《工艺圣经:第十部分》
Библия ремесленника, часть X
《工艺圣经:第十一部分》
Библия ремесленника, часть XI
《工艺圣经:第一部分》
Библия ремесленника, часть I
《工艺圣经:第二部分》
Библия ремесленника, часть II
《工艺圣经:第十三部分》
Библия ремесленника, часть XIII
《工艺圣经:第六部分》
Библия ремесленника, часть VI
《工艺圣经:第十四部分》
Библия ремесленника, часть XIV
《工艺圣经:第八部分》
Библия ремесленника, часть VIII
《工艺圣经:第十五部分》
Библия ремесленника, часть XV
《工艺圣经:第十七部分》
Библия ремесленника, часть XVII
《工艺圣经:第四部分》
Библия ремесленника, часть IV
морфология:
би́блия (сущ неод ед жен им)
би́блии (сущ неод ед жен род)
би́блии (сущ неод ед жен дат)
би́блию (сущ неод ед жен вин)
би́блией (сущ неод ед жен тв)
би́блии (сущ неод ед жен пр)
би́блии (сущ неод мн им)
би́блий (сущ неод мн род)
би́блиям (сущ неод мн дат)
би́блии (сущ неод мн вин)
би́блиями (сущ неод мн тв)
би́блиях (сущ неод мн пр)