будь уверен!
请你放心!; 请不要怀疑!
asd
слова с:
в китайских словах:
放一百个心
будь совершенно уверен; будь спокоен! не переживай; все нормально!
примеры:
请你相信!
будь уверен!
还没。不过我可以保证,一定能搞定的。
Пока нет. Но будь уверен, я все сделаю.
希里的消息我全都告诉你了。不过你要能跟我去,我会十分慷慨,能给得起的我都给你。
О Цири я тебе больше ничего рассказать не смогу, но будь уверен: я буду очень щедр, если ты поедешь со мной.
现在情势炙手可热,朋友,而且还会继续升温。每座城市都有柴堆在燃烧,大小巫师无一幸免,早晚会轮到你那些女性友人们头上。接下来是非人类,再接下来是猎魔人。这种北方你支持得下去吗?想住在这种地方吗?
А сейчас стало очень горячо. Костры пылают в каждом городе. Для чародеев - и для твоих подружек тоже. Для нелюдей. А скоро и для ведьмаков что-нибудь соорудят, будь уверен. Тебе нравится такой Север?
她若不是评审,本项目桂冠非她莫属。
Не будь она судьей, она сама бы уверенно победила в этой дисциплине.
有危险,我可以感觉到。提高警惕。
Мы в опасности, я уверена. Будь начеку.
别说得这么肯定。那么,你把雪浆果干都研磨完了吗?
Не будь так уверен. Ну, ты уже помолол сушеные снежные ягоды?
有危险,我可以感觉到。提高警觉。
Мы в опасности, я уверена. Будь начеку.
你真是个又臭又硬的混账……(紧绷感离开了你的身体——仿佛气体被排了出去)。要不是我们了解你,还觉得你∗很享受∗把自己的城市一把火烧掉呢。
А ты жесткий сукин сын... (Напряжение покидает твое тело в виде кишечных газов.) Не будь я уверен в обратном, подумал бы, что тебе ∗приятно∗ повергать свой город в пламя.
不要太乐观,这个地方满是恐惧和痛苦。布拉克斯预料到了这些...你知道他是怎样的人,对吧...?
Не будь так уверен: боль и ужас заполняют это место без остатка. Бракк об этом позаботился... ты же знаешь, кто он такой, не правда ли?..
我倾向于同意,如果并不那么确信把她当作最高夙愿是正确之举的话。
Я был бы склонен согласиться... не будь я так уверен, что я прав и она превыше любых устремлений.
保持警觉,他们一定还在附近。
Будь начеку. Уверен, они еще здесь.
如果我们角色互换,我也没把握自己可以做得跟你一样好。
Будь я на твоем месте, не уверен, что справился бы так же хорошо, как ты.
恭喜你。如果我有时间修复这些测试,我确定你将永远也无法完成它们。所以,恭喜你完成这些 3 年级水平的测试。
Поздравляю. Я уверена, будь у меня время отремонтировать эти камеры, вы бы никогда их не прошли. Так что в очередной раз поздравляю вас с завершением нерабочего легкого испытания.
可别那么肯定。
Не будь так в этом уверен.
哦,拜托。早知道这样,之前我应该找一个幽默感更好的人。
И будь уверена, я бы уже давно нашел кого-то с чувством юмора получше.