виновная сторона
过失方 guòshīfāng
过失一方
слова с:
в китайских словах:
过失一方
виновная сторона
有错误的一方当事人
виновная сторона
过错方
делинквент; правонарушитель; виновная сторона
有罪一方当事人
сторона, признанная виновной; виновный
佗
舍彼有罪予之佗矣 он оставляет в стороне виновного и возлагает вину на меня
примеры:
过错方还那么理直气壮!
Ты виновная сторона, и ещё такой уверенный и смелый!
所有被讯问的人都供认更夫是发生火灾的责任者
Все опрошенные показали на сторожа как на виновника пожара
舍彼有罪予之佗矣
он оставляет в стороне виновного и возлагает вину на меня
我们不仅仅是指控。这位曾经的圣教骑士犯有违抗命令,保护黑环教团支持者之罪。
С обвинениями давно покончено. Бывший паладин виновен в неповиновении приказам и защите сторонников Черного Круга.
“是啊,他妈的死了。我听说是死在了医院里。工会的人全都哭的眼泪汪汪什么的……”他点头表示确认:“这可能是你的错。”
Ага, отмучился. Говорят, екнулся уже в больнице. Профсоюз прям распустил сопли... — Он кивает в твою сторону. — Ты виноват, наверное.
好吧,我得同意~绝大部分~战争并非“正”和“邪”之间的较量,但是与秘源之间的对战绝对是个例外!
Да, на большинстве войн в какой-то мере виноваты обе стороны, но война с Источником - совершенно не тот случай!