всадить
сов. см. всаживать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
всажу, всадишь[完], всаживать, -аю, -аешь[未]кому
1. <口俚>打, 揍
2. <口俚>与... 性交
3. [罪犯]确定刑期
4. [医, 吸毒]给... 注射, 打针
5. 紧张地做, 飞快地做, 一下子做完
Он по стольнику в день всаживает. 他一天能挣一百卢布
-ажу, -адишь; -аженный(完)
всаживать, -аю, -аешь(未)
что во что
1. 把...(用力地)刺入, 扎入; 砍入; <口>把(子弹等)射入
всадить нож в горло животного 把刀刺入动物的咽喉
всадить топор в дерево 把斧子砍到树里
2. <俗>投入, 花费(大批资金, 钱款等)
~все сбережения в дачу 把所有的存款都花在别墅上
见 всаживать
见всаживать
в русских словах:
всаживать
всадить
всадить нож - 把刀刺入
всадить топор в дерево - 把斧子砍入树里
всадить пулю в кого-либо - 把子弹打入...
седок
1) (всадник) 骑马的人 qímǎde rén, 乘马者 chéngmǎzhě
погнать
всадник погнал во весь опор - 骑者飞跑地往前赶去
в китайских словах:
把刀刺入动物的咽喉
всадить нож в горло животного
把斧子砍到树里
всадить топор в дерево
背后拉弓——暗箭伤人
натянуть лук за спиной - всадить нож в спину
暗箭伤人
разить парфянской стрелой; губить тайным выстрелом; всадить нож в спину; нанести удар из-за угла, тайно навредить (поразить); держать камень за пазухой
刺进
втыкать, вонзать, всадить
插进
втиснуть, вставить, всадить, вогнать, засунуть
толкование:
сов. перех.см. всаживать.
примеры:
把刀刺入
всадить нож
把斧子砍入树里
всадить топор в дерево
把子弹打入...
всадить пулю в кого-либо
把所有的存款都花在别墅上
всадить все сбережения в дачу
「最容易钩到它们的地方位于鳃后面。」 ~寇族空渔人云迹拉娜
«Самое удобное место, чтобы всадить крюк, находится сразу за жабрами». — Рана Тучегонная, корский небесный рыболов
如果遇上了,务必要小心。他们打招呼的方式就是一刀捅进你肚子里。
Если встретишь, будь осторожен. Они могут всадить нож в живот вместо "здравствуйте".
你应该一剑刺进肋骨里,给他点颜色瞧瞧。
Надо было ему всадить клинок под ребро, и все дела.
哈!那可悲的秘源走狗——那脑袋坏了的青蛙皮还以为它能愚弄我们对吧?老玛多拉清楚地知道兽人最喜欢的莫过于装出一副人畜无害的样子博人同情,却在转身后,又在身后捅人刀子了!
Ха! Эта провонявшая Источником жаба пытается нас одурачить! Старушка Мадора прекрасно знает: если орк и плачет у тебя на груди, то только затем, чтобы всадить тебе топор в спину!
我抓到几个兔崽子,想偷我们从商人那里搜刮来的东西,我开了枪,杀鸡儆猴,不过这次我只打在腿上。把东西通通搬到箱子里,然后装到其中一个渔网中,钥匙我会暂时保管,省得他们又动什么歪脑筋。
Один из ребят попытался стащить кое-что из трофеев, доставшихся нам от того торгаша. Пришлось всадить в него пулю, чтобы остальным неповадно было. На первый раз в ногу. Я сложил все это добро в чемодан, а его закинул в одну из сетей. Ключ пока пусть побудет у меня, а то мало ли что им в голову взбредет.
哦,朋友,我已经奄奄一息了...我走不了。我的脚都挪不开。我现在完全分不清握手和杀人的区别。
Ох, радость моя, куда уж мне... Я калека. Ногами пошевелить не могу. И ни руку тебе пожать не могу, ни в шею нож всадить...
我差点就把你当成了净源导师然后一剑刺穿你。好险。
Я чуть не приняла тебя за магистра – могла бы и клинок под ребро всадить.
我差一点动手射爆你那愚蠢、自以为是的脸。
Так и хочется всадить пулю в твою улыбающуюся рожу.
我在联邦还有未完的事。最好用爆头解决的那种。
У меня есть кое-какое дело в Содружестве. Одному человеку нужно всадить пулю в голову.
我们全都曾考虑过把寇特爆头。我想你只是比我们早一步。
Всем нам в свое время хотелось всадить Кольтеру пулю в спину. Тебе просто удалось опередить нас.
给他一拳加一颗子弹吧。
Дать в ухо и всадить пулю в голову.
或许更糟,他们也许会气到朝你脑门开一枪。
А еще они могут обидеться и всадить вам пулю в башку.
说不定他们瓶盖拿了就顺便喂我一颗子弹,一劳永逸。
Они могут забрать мои крышки, а потом просто всадить пулю мне в лоб.
干脆往你自己头上开一枪吧,这样比较省时间。
Да проще тогда уж самому всадить себе пулю в череп хоть время сэкономишь.
我遇过的人不是想要敲我竹杠,就是在背后捅我一刀。
Все, кого я встречал, либо пытались меня кинуть, либо норовили всадить нож в спину.
到目前为止,我从来就没有依赖过任何人。我遇到的人都只想从我身上得到好处,不然就是背地里算计我。
До сих пор я никогда ни на кого не могла положиться. Каждый, кого я встречала на своем пути, пытался мною воспользоваться... или всадить нож в спину.
морфология:
всади́ть (гл сов перех инф)
всади́л (гл сов перех прош ед муж)
всади́ла (гл сов перех прош ед жен)
всади́ло (гл сов перех прош ед ср)
всади́ли (гл сов перех прош мн)
всáдят (гл сов перех буд мн 3-е)
всажу́ (гл сов перех буд ед 1-е)
всáдишь (гл сов перех буд ед 2-е)
всáдит (гл сов перех буд ед 3-е)
всáдим (гл сов перех буд мн 1-е)
всáдите (гл сов перех буд мн 2-е)
всади́ (гл сов перех пов ед)
всади́те (гл сов перех пов мн)
всади́вший (прч сов перех прош ед муж им)
всади́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
всади́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
всади́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
всади́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
всади́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
всади́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
всади́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
всади́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
всади́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
всади́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
всади́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
всади́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
всади́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
всади́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
всади́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
всади́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
всади́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
всади́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
всади́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
всади́вшие (прч сов перех прош мн им)
всади́вших (прч сов перех прош мн род)
всади́вшим (прч сов перех прош мн дат)
всади́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
всади́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
всади́вшими (прч сов перех прош мн тв)
всади́вших (прч сов перех прош мн пр)
всáженный (прч сов перех страд прош ед муж им)
всáженного (прч сов перех страд прош ед муж род)
всáженному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
всáженного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
всáженный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
всáженным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
всáженном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
всáжен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
всáжена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
всáжено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
всáжены (прч крат сов перех страд прош мн)
всáженная (прч сов перех страд прош ед жен им)
всáженной (прч сов перех страд прош ед жен род)
всáженной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
всáженную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
всáженною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
всáженной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
всáженной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
всáженное (прч сов перех страд прош ед ср им)
всáженного (прч сов перех страд прош ед ср род)
всáженному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
всáженное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
всáженным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
всáженном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
всáженные (прч сов перех страд прош мн им)
всáженных (прч сов перех страд прош мн род)
всáженным (прч сов перех страд прош мн дат)
всáженные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
всáженных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
всáженными (прч сов перех страд прош мн тв)
всáженных (прч сов перех страд прош мн пр)
всадя́ (дееп сов перех прош)
всади́в (дееп сов перех прош)
всади́вши (дееп сов перех прош)
ссылается на:
всадить
刺入 cìrù; 砍入 kǎnrù; 打入 dǎrù
всадить нож - 把刀刺入
всадить топор в дерево - 把斧子砍入树里
всадить пулю в кого-либо - 把子弹打入...