выглянуть
сов. см. выглядывать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
向外面看, 露出, , -ну, -нешь(完)
выглядывать, -аю, -аешь(未)
1. (身子, 头探出去)看
выглянуть в окно 探出身子向窗外看
2. <转>露出, 现出
Дождь перестал, ~уло солнце. 雨停了, 太阳露出来了
-ну, -нешь; -гляни 及〈俗〉-глянь[完]向外看, (向外)一瞧, (向外)一望; 〈转〉露面, 露出
выглянуть в окно 向窗外一望
Из-за тучи выглянуло солнце. 太阳从乌云里露出来了。‖未
выглядывать, -аю, -аешь
1. 露出
2. 向外看一眼
露出; 向外看一眼
в русских словах:
выглядывать
выглянуть
выглядывать в окно - 往窗外看
выглянуло солнце - 太阳出来了
выглядеть
он выглядит моложе своих лет - 他的外貌比他的岁还年青
хорошо выглядеть - 气色很好; 面色看起来很好
казаться
1) (выглядеть) 有...样子 yǒu...yàngzi
ферт
〔阳〕 ⑴字母 ф 古时的名称. ⑵〈俗〉自满放肆的人; 穿得像花花公子的人. 〈〉 Фертом стоять (或 смотреть) 〈俗〉双手叉腰洋洋自得地站着 (或望着), 形如字母 ф. Фертом ходить (或 глядеть, выглядеть. . . )威武自负的样子; 洋洋自得的样子.
комплексовать
Комплексуя, мальчишка предпочел выглядеть перед ребятами искусственно смешным... и даже утрировал свой недостаток. (Аграновский) - 小男孩有缺陷情意综, 他更乐于在同伴们面前装成故作可笑的样子, 甚至夸大自己的缺陷
в китайских словах:
толкование:
сов. неперех.1) Однокр. к глаг.: выглядывать (1*).
2) см. также выглядывать (1*).
примеры:
你倚靠在床垫上,伸出脖子往外看的时候,身下的弹簧发出了刺耳的声音。
Пружины издают жалобный скрип, когда ты опираешься на матрас и наклоняешь голову, чтобы выглянуть наружу...
往外看。
Выглянуть наружу.
匕港镇的居民只要往窗外看就能见到神雾,而那就是原子之神的面容!
Жителям Фар-Харбора всего лишь нужно выглянуть из окна и они узрят лицо самого Атома в святом тумане!
ссылается на:
выглянуть
1) (смотреть откуда-либо) 向外看 xiàng wài kàn; (украдкой) 偷看 tōukàn
выглядывать в окно - 往窗外看
2) (показываться, появляться) 现出 xiànchū, 露出 lùchū
выглянуло солнце - 太阳出来了