выждать
сов. см. выжидать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-жду, -ждешь[完]кого-что 等待, 等候(机会等); 守候
выждать удобный случай 等候好机会 ‖未
выжидать, -аю, -аешь
等待, , -ду, -дешь(完)
выжидать, -аю, -аешь; -ающий(未)(что 或无补语)等到(一定的时候); 等待(时机, 机会等)
выждать удобный случай 等待有利时机
выждать момент и взять реванш 伺机反扑. ||выжидание(中)
[完]→выжидать
в русских словах:
выжидать
выждать
в китайских словах:
看准时机
выждать момент, дождаться момента
须待
2) необходимо (обязательно следует) выждать
等他们冷静下来
Нужно выждать время
光景
看光景 ситуации, при случае, в зависимости от положения дела; выждать удобный случай
толкование:
сов. перех. и неперех.см. выжидать.
примеры:
看光景
ситуации, при случае, в зависимости от положения дела; выждать удобный случай
以待时机
для того, чтобы выждать момент
我们的辛勤劳作要得到回报了!通常我们要等上一天才能收割作物。
Наконец-то наша работа принесла плоды! Как правило, нужно выждать день, прежде чем собирать урожай.
咳咳,就算要去逛逛,也至少要等没人的时候再…
Кхм. Даже если бы я хотел, нужно было бы выждать момент, когда вокруг никого не будет...
什么在路边装作受伤的人,以请求治疗的名义接近路人,然后对路人伺机下手之类的…
Притвориться раненым, под предлогом просьбы о лечении приблизиться, выждать подходящий момент, и... И всё такое...
它知道只有在恰当的时机出击才能夺人性命,因此便学会了用耐性来掩盖自己的野性。
Ее свирепость уравновешивается терпением — она знает, что должна выждать подходящий момент, чтобы нанести смертельный удар.
我们应该进去,装满珠宝。虽然那些胆小鬼认为我们应该等待。也不要有什么想法。我们先到这里的。
Ах! Была б моя воля, мы бы давно уже захватили сокровище. Но этот чешуйчатый зануда говорит, что надо выждать. Только не рассчитывай ни на что. Мы пришли сюда первыми.
大人,万事须得谨慎……我建议你静观其变。
Как всегда, господин - осторожность... Лучше всего будет выждать.
我天天都在想换一艘船。但人总是安于现状。
Не проходит и дня, чтобы я не думал найти другой корабль. Но, возможно, лучше выждать.
主公,万事须得谨慎……我建议你静观其变。
Как всегда, господин - осторожность... Лучше всего будет выждать.
“等待时机。”
"Выждать удобный момент".
停顿片刻。你还不想放她下来。
Немного выждать. Вы не хотите пока освобождать ее.
停顿片刻。你还不想引起这净源导师的注意。
Немного выждать. Вы не хотите привлекать внимание магистров.
等一下!我们得等等!
Стоп! Надо выждать!
我们不应该先等一等吗?给宣言一些时间去蕴酿,再做出行动?
Может, лучше пока просто выждать? Дать им время обдумать наше заявление и посмотреть, что они будут делать?
先等一等?
Выждать?
морфология:
вы́ждать (гл сов пер/не инф)
вы́ждал (гл сов пер/не прош ед муж)
вы́ждала (гл сов пер/не прош ед жен)
вы́ждало (гл сов пер/не прош ед ср)
вы́ждали (гл сов пер/не прош мн)
вы́ждут (гл сов пер/не буд мн 3-е)
вы́жду (гл сов пер/не буд ед 1-е)
вы́ждешь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
вы́ждет (гл сов пер/не буд ед 3-е)
вы́ждем (гл сов пер/не буд мн 1-е)
вы́ждете (гл сов пер/не буд мн 2-е)
вы́жди (гл сов пер/не пов ед)
вы́ждите (гл сов пер/не пов мн)
вы́жданный (прч сов перех страд прош ед муж им)
вы́жданного (прч сов перех страд прош ед муж род)
вы́жданному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
вы́жданного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
вы́жданный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
вы́жданным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
вы́жданном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
вы́ждан (прч крат сов перех страд прош ед муж)
вы́ждана (прч крат сов перех страд прош ед жен)
вы́ждано (прч крат сов перех страд прош ед ср)
вы́жданы (прч крат сов перех страд прош мн)
вы́жданная (прч сов перех страд прош ед жен им)
вы́жданной (прч сов перех страд прош ед жен род)
вы́жданной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
вы́жданную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
вы́жданною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
вы́жданной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
вы́жданной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
вы́жданное (прч сов перех страд прош ед ср им)
вы́жданного (прч сов перех страд прош ед ср род)
вы́жданному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
вы́жданное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
вы́жданным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
вы́жданном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
вы́жданные (прч сов перех страд прош мн им)
вы́жданных (прч сов перех страд прош мн род)
вы́жданным (прч сов перех страд прош мн дат)
вы́жданные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
вы́жданных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
вы́жданными (прч сов перех страд прош мн тв)
вы́жданных (прч сов перех страд прош мн пр)
вы́ждавший (прч сов пер/не прош ед муж им)
вы́ждавшего (прч сов пер/не прош ед муж род)
вы́ждавшему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
вы́ждавшего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
вы́ждавший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
вы́ждавшим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
вы́ждавшем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
вы́ждавшая (прч сов пер/не прош ед жен им)
вы́ждавшей (прч сов пер/не прош ед жен род)
вы́ждавшей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
вы́ждавшую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
вы́ждавшею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
вы́ждавшей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
вы́ждавшей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
вы́ждавшее (прч сов пер/не прош ед ср им)
вы́ждавшего (прч сов пер/не прош ед ср род)
вы́ждавшему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
вы́ждавшее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
вы́ждавшим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
вы́ждавшем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
вы́ждавшие (прч сов пер/не прош мн им)
вы́ждавших (прч сов пер/не прош мн род)
вы́ждавшим (прч сов пер/не прош мн дат)
вы́ждавшие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
вы́ждавших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
вы́ждавшими (прч сов пер/не прош мн тв)
вы́ждавших (прч сов пер/не прош мн пр)
вы́ждавши (дееп сов пер/не прош)
вы́ждав (дееп сов пер/не прош)
ссылается на:
выждать
等待 děngdài, 等候 děnghòu, 观望 guānwàng
выжидать удобный случай - 等待时机; 伺机