выкрутить
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
螺丝钉, 拧, 欺骗, 螺钉, 操纵, 加强, 压榨, 薪水, , -учу, -утишь; -ученный(完)
выкручивать, -аю, -аешь(未)что
1. 绞成, 搓成, 捻成
выкрутить верёвку 搓成绳子
2. <口>把... 旋出来, 把... 拧下来
выкрутить лампочку 拧下灯泡
выкрутить ручку из двери 从门上拧下拉手
-учу, -утишь; -ученный[完]
-учу, -утишь; -ученный[完]
что из чего〈 口语〉旋出来, 拧下来, 扭出来; 扭坏, 扭伤
выкрутить ручку из двери 拧下门把来
выкрутить лампочку 拧下灯泡来
выкрутить руку 扭伤胳膊
руку 扭伤胳膊
что 搓成, 绞成, 扭成, 捻成
выкрутить верёвку 搓绳子
верёвку 搓绳子
что〈 俗, 方〉拧干, 拧出水分
выкрутить бельё 拧干内衣
4. 〈转, 俗〉
кого-что 帮助(某人)摆脱困境, 力图为(某人)辨护 ‖未
1. что из чего 旋出来; 拧下来; 扭坏; 扭伤
2. 搓成; 绞成; 捻成
-учу, -утишь[完][罪犯]
что 偷, 行窃
что 骗出, 骗取, 骗得
кого 欺骗, 瞒骗
выкрутить пару лаптей [ 罪犯]买两包茶叶
слова с:
в русских словах:
выкручивать
выкрутить, разг.
выкрутасы
выделывать ногами выкрутасы - 用双脚做奇怪的动作
говорить с выкрутасами - 说话拐弯抹角
в китайских словах:
把方向盘打死
выкрутить руль до упора
搓成绳子
выкрутить веревку; скрутить веревку
打死方向盘
выкрутить руль до упора
方向盘打死
выкрутить руль до упора
从门上拧下拉手
выкрутить ручку из двери
开足
открыть на полную силу, включить на полную мощность, выкрутить полностью
толкование:
сов. перех. разг.см. выкручивать.
примеры:
拧下灯泡
вывинтить лампочку; выкрутить лампочку
我不信。每次我把动力波的音量调到最大时,那种感觉就像是坐在国家音乐厅的前排一样。
В этом я серьезно сомневаюсь. Если выкрутить громкость на моем „ДинаВэйв“, можно почувствовать себя в первом ряду Государственного концертного зала.
扭动。
Выкрутить.
拧开一瓶治疗药水,用手扶住他的头,然后将药水倒入他嘴里。
Выкрутить пробку из зелья исцеления, приподнять ему голову и влить содержимое флакона в рот.
拧开摩迪给你的治疗药水,用手扶住他的头,然后将药水倒入他嘴里。
Выкрутить пробку из флакона с зельем лечения, что дал вам Моди, приподнять ему голову и влить содержимое в рот.
拧开治疗药剂的盖子。用手按住他的头,然后将药剂倒入他的口中。
Выкрутить пробку из зелья исцеления, приподнять ему голову и залить содержимое флакона в рот.
他并不是∗真的∗想伤害你。有一个简单的方法可以脱身——一个自嘲笑话。
∗На самом деле∗ он не хочет в тебя стрелять. Из этого еще можно выкрутиться — спасет самоироничная шутка.
他应该意识到自己已经无法脱身了。聪明的家伙。
Понимает, что ему не выкрутиться. Умница.
你太过分了。我们原本可以把局势救回来,现在谣言一定会传出去。
Не надо было этого делать. Мы бы могли как-нибудь выкрутиться, но теперь об этой истории узнает все Содружество.
你认为你能逃脱惩罚吗?
Думаешь, что сумеешь выкрутиться?
你还想耍赖?
Ты еще надеешься выкрутиться?
刷不了赖
не выкрутиться
当然,我不可能会这么做。所以我该怎么办?
Естественно, выполнять этот приказ я не буду. Но как мне выкрутиться?
我就知道那个蠢小子会想尽办法来规避他的债务。
Я знала, что этот мальчишка попробует как-нибудь выкрутиться.
我就知道那傻孩子会想尽千方百计把债务含混带过。
Я знала, что этот мальчишка попробует как-нибудь выкрутиться.
真没错看你,小姑娘。总是知道如何掌握局面。总是知道如何存活下来。
Моя ласточка. Всегда умела выкрутиться, отовсюду. Она умеет выживать.
морфология:
вы́крутить (гл сов перех инф)
вы́крутил (гл сов перех прош ед муж)
вы́крутила (гл сов перех прош ед жен)
вы́крутило (гл сов перех прош ед ср)
вы́крутили (гл сов перех прош мн)
вы́крутят (гл сов перех буд мн 3-е)
вы́кручу (гл сов перех буд ед 1-е)
вы́крутишь (гл сов перех буд ед 2-е)
вы́крутит (гл сов перех буд ед 3-е)
вы́крутим (гл сов перех буд мн 1-е)
вы́крутите (гл сов перех буд мн 2-е)
вы́крути (гл сов перех пов ед)
вы́крутите (гл сов перех пов мн)
вы́крутивший (прч сов перех прош ед муж им)
вы́крутившего (прч сов перех прош ед муж род)
вы́крутившему (прч сов перех прош ед муж дат)
вы́крутившего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
вы́крутивший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
вы́крутившим (прч сов перех прош ед муж тв)
вы́крутившем (прч сов перех прош ед муж пр)
вы́крутившая (прч сов перех прош ед жен им)
вы́крутившей (прч сов перех прош ед жен род)
вы́крутившей (прч сов перех прош ед жен дат)
вы́крутившую (прч сов перех прош ед жен вин)
вы́крутившею (прч сов перех прош ед жен тв)
вы́крутившей (прч сов перех прош ед жен тв)
вы́крутившей (прч сов перех прош ед жен пр)
вы́крутившее (прч сов перех прош ед ср им)
вы́крутившего (прч сов перех прош ед ср род)
вы́крутившему (прч сов перех прош ед ср дат)
вы́крутившее (прч сов перех прош ед ср вин)
вы́крутившим (прч сов перех прош ед ср тв)
вы́крутившем (прч сов перех прош ед ср пр)
вы́крутившие (прч сов перех прош мн им)
вы́крутивших (прч сов перех прош мн род)
вы́крутившим (прч сов перех прош мн дат)
вы́крутившие (прч сов перех прош мн вин неод)
вы́крутивших (прч сов перех прош мн вин одуш)
вы́крутившими (прч сов перех прош мн тв)
вы́крутивших (прч сов перех прош мн пр)
вы́крученный (прч сов перех страд прош ед муж им)
вы́крученного (прч сов перех страд прош ед муж род)
вы́крученному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
вы́крученного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
вы́крученный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
вы́крученным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
вы́крученном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
вы́кручен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
вы́кручена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
вы́кручено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
вы́кручены (прч крат сов перех страд прош мн)
вы́крученная (прч сов перех страд прош ед жен им)
вы́крученной (прч сов перех страд прош ед жен род)
вы́крученной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
вы́крученную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
вы́крученною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
вы́крученной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
вы́крученной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
вы́крученное (прч сов перех страд прош ед ср им)
вы́крученного (прч сов перех страд прош ед ср род)
вы́крученному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
вы́крученное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
вы́крученным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
вы́крученном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
вы́крученные (прч сов перех страд прош мн им)
вы́крученных (прч сов перех страд прош мн род)
вы́крученным (прч сов перех страд прош мн дат)
вы́крученные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
вы́крученных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
вы́крученными (прч сов перех страд прош мн тв)
вы́крученных (прч сов перех страд прош мн пр)
вы́крутя (дееп сов перех прош)
вы́крутив (дееп сов перех прош)
вы́крутивши (дееп сов перех прош)
ссылается на:
выкрутить, разг.
1) (вывинчивать) 拧下来 nǐngxialai
2)