выпендрёжный
〈口语〉
1) 摆架子的, 耍威风的, 装腔作势的
выпендрёжный человек - 爱摆架子的人
выпендрёжный вид - 装腔作势的样子
2) 鲜艳夺目的, 非同一般的
выпендрёжный костюм - 耀眼的西服
слова с:
в русских словах:
выпендриваться
несов. (сов. выпендриться)
Хватит тебе выпендриваться! - 别耍威风了!
в китайских словах:
大忽悠
пустослов, выпендрежник
吸睛婊
жарг. "вниманиеблядь" (человек, любящий быть в центре внимания); хайпожор; выпендрежник
沙尘
沙尘仔 выпендрежник
примеры:
把那个白痴葵约尔给我解决。那智障差点把我们给害死,那队商队这次带了一大堆武器。他肯定是把消息传给了大使馆那些穿黑衣的家伙,绝对没错!当然了,大半的商队成员还是抵挡不了我们,但是我们自己的人手也死了几个。既然葵约尔想搞破坏,那我们就来搞葵约尔。把他抓住、绑上木桩点火,问出他把之前抢来的赃物藏在哪里。他不可能玩昆特牌全输掉了吧。问出来之后,就让他烧个痛快吧。
Достаньте этого выпендрежника Квайля. Гребаный задохлик хотел нас прикончить. Караван в этот раз сильно охранялся. Должно быть, подмаслил своих землячков из посольства! Мы, конечно, перебили всех Черных, но я потерял нескольких хороших ребят. Раз уж Квайль хотел с нами поиграть, теперь мы порезвимся с Квайлем. Прижгите ему пятки и разузнайте, где он спрятал свою долю от последних налетов. Я точно знаю, что он не все спустил в гвинт. А потом пускай пляшет черный фанданго.