выслужиться
сов. см. выслуживаться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-жусь, -жишься[完]
-жусь, -жишься[完]
перед кем〈 口语, 不赞〉(因巴结和逢迎而)得到赏识
выслужиться перед новым начальством 得到新首长的赏识
2. 〈旧〉因服务满一定期限而晋升
выслужиться до офицерского чина 晋升为军官 ‖未
-жусь, -жишься(完)
выслуживаться, -аюсь, -аешься(未)
перед кем <口>(以奉承, 巴结)得到... 的好感, 得到... 的赏识
выслужиться перед начальством 巴结首长以得到他的赏识
слова с:
в русских словах:
выслуживаться
выслужиться
выслуживать
〔未〕见 выслужить.
в китайских словах:
忾
诸侯敌王所忾而献其功 местные князья враждуют с теми, на кого негодует государь, стараясь изо всех сил выслужиться перед ним
得功
отличиться, выслужиться
趋承
1) стараться выслужиться, заискивать; пресмыкаться
鼻子
露 (lòu) 一鼻子 диал. выслужиться, отличиться
толкование:
сов.см. выслуживаться.
примеры:
露(lòu)一鼻子
[c][i]диал.[/i][/c] выслужиться, отличиться
诸侯敌王所忾而献其功
местные князья враждуют с теми, на кого негодует государь, стараясь изо всех сил выслужиться перед ним
巴结首长以得到他的赏识
выслужиться перед начальством
一天下午,我被发现擅离职守。其实我只是想花一个小时去凑凑节日的热闹……库安原本答应帮我掩饰,结果他却在被上司盘问时吐露了实情。
Но как-то вечером я отлучился с поста, чтобы посмотреть на фестиваль, и меня поймали. Кууан сдал меня, чтобы выслужиться перед командирами.
我俩谁去和奉纳长谈话都太危险了。那家伙非常冲动,还渴望取悦德纳修斯。我建议派泰梅尔去见他。
Нам <обоим/обеим> слишком опасно говорить с Казначеем. Он слишком импульсивен и мечтает выслужиться перед Денатрием. Я думаю, нам стоит отправить Темеля.
也许她杀了他,是因为觉得这样就能讨好你?
Может, она убила его, чтобы перед тобой выслужиться? Завоевать симпатию?
我可没有必要以这种方式向领主证明我自己。再说了吧,那个黄脸混蛋也不是我的老大。嘴上说要保护传送门大师,那让谁去探查那该死的兽人神殿呢?这神殿封闭的时间都有其他神殿两倍长了。我要让双手沾满净源导师的鲜血。等遇到他的时候,我要让他鲜血四溅。
Нет, так мне перед Его светлостью не выслужиться. Что он вообще о себе возомнил, этот бледный выродок~ Говорит, надо охранять мастера порталов... да кому придет в голову соваться в этот треклятый орочий храм? В него и дорогу-то все давно позабыли. А я хочу обагрить свои руки кровью магистров. Я хочу быть в их крови целиком, когда Он наконец узрит меня.
морфология:
вы́служиться (гл сов непер воз инф)
вы́служился (гл сов непер воз прош ед муж)
вы́служилась (гл сов непер воз прош ед жен)
вы́служилось (гл сов непер воз прош ед ср)
вы́служились (гл сов непер воз прош мн)
вы́служатся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
вы́служусь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
вы́служишься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
вы́служится (гл сов непер воз буд ед 3-е)
вы́служимся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
вы́служитесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
вы́служись (гл сов непер воз пов ед)
вы́служитесь (гл сов непер воз пов мн)
вы́служась (дееп сов непер воз прош)
вы́служившись (дееп сов непер воз прош)
вы́служившийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
вы́служившегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
вы́служившемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
вы́служившегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
вы́служившийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
вы́служившимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
вы́служившемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
вы́служившаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
вы́служившейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
вы́служившейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
вы́служившуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
вы́служившеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
вы́служившейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
вы́служившейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
вы́служившееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
вы́служившегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
вы́служившемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
вы́служившееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
вы́служившимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
вы́служившемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
вы́служившиеся (прч сов непер воз прош мн им)
вы́служившихся (прч сов непер воз прош мн род)
вы́служившимся (прч сов непер воз прош мн дат)
вы́служившиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
вы́служившихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
вы́служившимися (прч сов непер воз прош мн тв)
вы́служившихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
выслужиться
разг. (因巴结和逢迎而) 得到赏识