горнодобывающий
采矿[的] cǎikuàng[de]
горнодобывающая промышленность - 采矿工业
开矿的
采矿的
开矿的, 采矿的
~ая промышленность 采矿工业
开矿的, 采矿的
~ая промышленность 采矿工业
采矿的, 开矿的
слова с:
в китайских словах:
工矿
заводы и рудники; заводской и рудничный; обрабатывающий и горнодобывающий (о промышленности); промышленность; промышленный
矿山重型机械
горные тяжелые машины, тяжелая горная техника, тяжелые горнодобывающие машины
工矿企业
промышленные и горнодобывающие предприятия
采矿企业
горнодобывающее предприятие
采矿机器人
робот для горнодобывающей промышленности
澳大利亚采矿公司
австралийская горнодобывающая компания
固定租金
фин. земельная рента в горнодобывающей промышленности
尾矿砂
отбросы горнодобывающей промышленности
区域采矿信息系统
Региональная информационная система по горнодобывающему сектору
矿山开采机械
оборудование горнодобывающей промышленности
矿山企业
горнодобывающее предприятие
采矿与环境问题会议
Конференция по вопросам горнодобывающей промышленности и окружающей среды
采矿工业
добывающая промышленность, горнодобывающая промышленность
矿山开采
горнодобывающая промышленность
矿产品
тех. полезные ископаемые; продукт минерального происхождения; продукция горнодобывающей промышленности и разработки карьеров
工矿业
промышленность и горное дело, горнодобывающая промышленность
美洲矿业部年会
Конференция министерств горнодобывающей промышленности Америки
拉丁美洲采矿组织
Латиноамериканская организация горнодобывающей промышленности
矿业
горное (горнорудное) дело, горный промысл, горнодобывающая промышленность; в сложных терминах также: горно-
толкование:
прил.Связанный с добычей, с первичной обработкой и переработкой полезных ископаемых.
примеры:
中小型矿业发展准则国际讨论会
Международный семинар по руководящим принципам, касающимся развития мелких и средных горнодобывающих предприятий
发展中国家小型矿业区域间讨论会
Межрегиональный семинар по мелким горнодобывающим предприятиям в развивающихся странах
哇!真恶心。且不说豺狼人的口味如何,但我还以为它们的东西至少应该是……可以吃的东西吧。
我们得想一些更有创意的点子。
这样,托莉在镇子北边部署了一台炸弹储备机……离那个大洞穴的入口不远,你一定不会找不到的。我估计她是想要用炸药进行挖掘工作之类的,但我有一个更好的主意。
你去拿一颗炸弹,把它扔向附近的某一头猛犸象……它们大部分都在西边活动。把它们的肉给我拿回来。
我们得想一些更有创意的点子。
这样,托莉在镇子北边部署了一台炸弹储备机……离那个大洞穴的入口不远,你一定不会找不到的。我估计她是想要用炸药进行挖掘工作之类的,但我有一个更好的主意。
你去拿一颗炸弹,把它扔向附近的某一头猛犸象……它们大部分都在西边活动。把它们的肉给我拿回来。
Фу! Ну и гадость! Может, для гноллов оно и вкусное, но нашим нужно что-нибудь более... съедобное.
Ладно, попробуем подойти творчески...
Тора установила взрывной распределитель к северу от города... это неподалеку от входа в большую пещеру, ты его сразу увидишь. Эти штуки, как я понимаю, нужны для каких-то горнодобывающих работ, но у меня есть идея! Возьми бомбу из распределителя и грохни мамонта. Они обитают на западе. Возьми мясо и принеси его нам.
Ладно, попробуем подойти творчески...
Тора установила взрывной распределитель к северу от города... это неподалеку от входа в большую пещеру, ты его сразу увидишь. Эти штуки, как я понимаю, нужны для каких-то горнодобывающих работ, но у меня есть идея! Возьми бомбу из распределителя и грохни мамонта. Они обитают на западе. Возьми мясо и принеси его нам.
国家采矿企业在开发固体矿物方面的作用区域间讨论会
межрегиональный семинар по вопросу о роли государственных горнодобывающих предприятий в разработке твердых полезных ископаемых
采掘工业审查;采掘业审查
Обзор горнодобывающих отраслей
морфология:
го`рнодобывáющий (прл ед муж им)
го`рнодобывáющего (прл ед муж род)
го`рнодобывáющему (прл ед муж дат)
го`рнодобывáющего (прл ед муж вин одуш)
го`рнодобывáющий (прл ед муж вин неод)
го`рнодобывáющим (прл ед муж тв)
го`рнодобывáющем (прл ед муж пр)
го`рнодобывáющая (прл ед жен им)
го`рнодобывáющей (прл ед жен род)
го`рнодобывáющей (прл ед жен дат)
го`рнодобывáющую (прл ед жен вин)
го`рнодобывáющею (прл ед жен тв)
го`рнодобывáющей (прл ед жен тв)
го`рнодобывáющей (прл ед жен пр)
го`рнодобывáющее (прл ед ср им)
го`рнодобывáющего (прл ед ср род)
го`рнодобывáющему (прл ед ср дат)
го`рнодобывáющее (прл ед ср вин)
го`рнодобывáющим (прл ед ср тв)
го`рнодобывáющем (прл ед ср пр)
го`рнодобывáющие (прл мн им)
го`рнодобывáющих (прл мн род)
го`рнодобывáющим (прл мн дат)
го`рнодобывáющие (прл мн вин неод)
го`рнодобывáющих (прл мн вин одуш)
го`рнодобывáющими (прл мн тв)
го`рнодобывáющих (прл мн пр)