делать за спасибо
白白地作
слова с:
примеры:
狩魔猎人,这感觉起来像是非常关键的时刻,你怎么做都会造成某种后果。那么,我们要带走亚汶,让他们去做那件事?
Ведьмак, это важное решение. Возможно, одно из важнейших в твоей жизни. Что делаем? Спасаем Альвина и бежим отсюда?
我会等的,杰洛特!做你必须做的事,教训一些笨蛋,然后回到我身边!
Я буду ждать, Геральт! Делай то, что должен, спасай королевство, задай перцу всем непрошеным гостям и возвращайся ко мне!
「我时刻提醒自己:我们甘愿披上戎装,是因为我们无可替代,是因为我们深爱这座城市。如果我们不出面,还有谁能来救?」
«Я все время напоминаю себе, что мы делаем это, потому что больше никто не может, и потому что мы любим этот город. Если мы не спасем его, то никто не спасет».
听着,朋友,普雷蒙还有件事需要你帮忙,我那个没用的表兄被困在了祖阿曼里。不过他还活着——就在昨晚,我还看到了他的信号弹!
他给我带来了这么多麻烦,我真应该就这么让他在里面烂掉。不过话说回来,他还欠我一大笔钱。
尽量帮他一把,把他欠我的钱给我拿回来!
他给我带来了这么多麻烦,我真应该就这么让他在里面烂掉。不过话说回来,他还欠我一大笔钱。
尽量帮他一把,把他欠我的钱给我拿回来!
Послушай, <парень/подруга>, старине Пригмону нужно, чтобы ты <сделал/сделала> еще кое-что.
Мой никчемный кузен Зунгам не может выбраться из ЗулАмана. Но тем не менее он жив – прошлой ночью я видел в небе его сигнальную ракету!
Стоило бы конечно, бросить его там, чтобы не втягивал меня в свои дела, но он мне должен нехилую сумму денег.
Так что сделай, что можешь, спаси его шкуру и принеси мне должок!
Мой никчемный кузен Зунгам не может выбраться из ЗулАмана. Но тем не менее он жив – прошлой ночью я видел в небе его сигнальную ракету!
Стоило бы конечно, бросить его там, чтобы не втягивал меня в свои дела, но он мне должен нехилую сумму денег.
Так что сделай, что можешь, спаси его шкуру и принеси мне должок!
被迫施恩不言谢
за добрые дела по принуждению не говори спасибо
在你走之前,我们必须先感谢你在这里所做的一切。这里的战事你本可以袖手旁观,但你却带领你的军队帮助我们扭转了战局。对此我们表示衷心的感谢,我们永远不会忘记你的援助。
Да, вот еще что – пока ты здесь, хочу сказать: спасибо за все то, что ты для нас <сделал/сделала>. Ты и твоя армия вступились за нас, хотя могли этого и не делать. Мы этого не забудем.
欸…我只是刚刚办完家里的一些琐事而已,多谢关心。
Ох... Ничего такого. Я просто разбиралась с домашними делами. Но спасибо за заботу.
咳…咳!谢谢了啊,我还有点事,就先回去了…
Кхм... Спасибо, не стоит! У меня дела, мне пора...
噢,这是总务司送过来的吧。谢啦,我就收下了。
О, должно быть, от департамента по делам граждан. Спасибо, давай его сюда.
再一次感谢你愿意帮忙搜寻。要是没有那些稿件,我就不知道该怎么办了。
Еще раз спасибо за поиски. Не знаю, что бы я делал без этих страниц.
噢,卡利斯托,幸好有你在风舵城!
О, боги! Спасибо, Каликсто! Что бы мы делали без тебя!
很好。那就没有必要费神去阻止了。谢谢你,安努瑞尔。就这样吧。
Прекрасно, значит, проблемы не существует и делать ничего не нужно. Спасибо, Ануриэль. Это все.
谢谢你的所作所为。
Спасибо тебе за все, что ты для нас делаешь.
谢谢你帮我找。要是少了那几页我真不知如何是好。
Еще раз спасибо за поиски. Не знаю, что бы я делал без этих страниц.
噢,谢天谢地,幸好有你在风舵城,卡利斯托!
О, боги! Спасибо, Каликсто! Что бы мы делали без тебя!
现在我知道该做什么了。谢谢你。
Хмммм... Я знаю, что мне делать. Спасибо, Геральт.
多谢你。我知道作什么了。我会找到各部分,然后把镜子重组起来。
Спасибо. Я думаю, я знаю, что нужно делать. Я постараюсь найти осколки и восстановить зеркало.
飞行于救援史芬斯进战场时,你可以将一个由你操控的非地永久物移回其拥有者手上。如果你如此作,则救援史芬斯进战场时上面有一个+1/+1指示物。
Полет При выходе Сфинкса-Спасительницы на поле битвы вы можете вернуть не являющийся землей перманент под вашим контролем в руку его владельца. Если вы это делаете, Сфинкс-Спасительница выходит на поле битвы с одним жетоном +1/+1 на ней.
在前往希尔斯布莱德的路上,我发现了好几群可爱的小鹿。就在我抚摸其中一只时,突然窜出一头饥饿的山地豹,迅速叼走了它。我逃回塔伦米尔,发誓要帮助丘陵小鹿摆脱被捕食的困境。我苦思冥想,终于想到了一个法子!
По пути в Хилсбрад я видела несколько очаровательных оленьих семейств. А когда я решила погладить одного из маленьких оленят, сверху спрыгнула голодная рысь и убила его. Я побежала на Мельницу Таррен и поклялась сделать что-то для маленьких оленят. Несколько дней ушло на работу, но теперь я знаю, что делать, чтобы спасти их!
虽然不知道怎么办。要怎么样才能拯救你呢?
Что же делать? Как тебя спасти?
冒犯了迪贝拉的女祭司后,我从拒誓者手上救出了他们新的女先知,作为补偿。
Оскорбление, нанесенное жрицам Дибеллы, смыто моими делами - мне удалось спасти их новую пророчицу из лап Изгоев.
冒犯了蒂贝拉的女祭司后,作为补偿,我从弃誓者手上救出了她们新的先知。
Оскорбление, нанесенное жрицам Дибеллы, смыто моими делами - мне удалось спасти их новую пророчицу из лап Изгоев.
也许某天,你将身处战场。而你现在所做的,将来都会救你一命!
Скоро вы все окажетесь в бою. И то, что вы тут делаете, может спасти вам жизнь!
我们该怎么办?要……要怎么才可以拯救学院?
Что же нам делать? Как нам спасти Коллегию?
我们的计划是什么?我们要如何拯救学院?
Что же нам делать? Как нам спасти Коллегию?
狼人不好杀死,而且狩魔猎人不常杀怪物,可以的话,我们会施展诅咒和法术。你打算怎么帮他?
Не волнуйся, оборотня убить не так легко. И, несмотря на распространенное мнение, ведьмаки далеко не всегда убивают монстров. Когда есть возможность, мы снимаем проклятье. Что ты планировала делать, чтобы спасти своего друга?