демонический
魔鬼的 móguǐde, 恶鬼的 éguǐde; перен. 凶恶的 xiōng'ede
1. 魔鬼的, 恶魔的; 凶恶的, 阴险的
демонический ая сила 恶魔般的力量
демонический ая интрига 凶恶的阴谋
2. 〈转〉否认一切而异常强悍的
демонический ая натура 什么也不承认, 独断专行的性格
демонический скептицизм 否定一切的怀疑论
1. 着魔的, 魔鬼的, 恶魔的
2. 凶恶的, 阴险的
着魔的
(形)魔鬼的, 恶魔的; 凶恶的, 阴险的
魔鬼的, 恶魔的; 凶恶的, 阴险的
着魔的, (形)魔鬼的, 恶魔的; 凶恶的, 阴险的
着魔的, 魔鬼的, 恶魔的; 凶恶的, 阴险的
в русских словах:
демонский
〔形〕=демонический; ‖ демонски.
в китайских словах:
恶魔冲击
Демонический удар
恶魔裂痕
Демонический разлом
大型恶魔法阵:传送
Великий демонический круг: телепортация
恶魔形态伊利丹
Демонический Иллидан
魔鬼教练
демонический тренер, строгий тренер
魔性征召
Демонический зов
联盟英雄:恶魔
Герой Альянса: демонический
铭符恶魔束带
Украшенный письменами демонический ошейник
恶魔之石
Демонический камень
晶化恶魔之眼
Кристаллический демонический глаз
恶魔卫士
Демонический страж
恶魔灵魂石
Демонический камень души
徘徊的恶魔低语
Бурлящий демонический шепот
魔僧
демонический монах; черный монах
恶魔之箭
Демонический заряд
恶魔磨石
Демонический оселок
恶魔上勾拳
Демонический апперкот
有关萨奇尔的恶魔记录
Демонический дневник о Талкиэле
恶魔浩劫
Демонический хаос
恶魔尘
Демонический пепел
恶魔幽灵战马
Демонический фантомный скакун
恶魔壁垒
Демонический оплот
与魔共谋
Демонический Заговор
巨型恶魔符文石
Большой демонический рунический камень
妖僧
демонический монах; черный монах
恶魔笼头
Демонический намордник
恶魔灵魂井
Демонический источник душ
恶魔电容器
Демонический конденсатор
毁灭穿击
Демонический разрез
熄灭的恶魔之石
Угасший демонический камень
恶魔法阵:传送
Демонический круг: телепортация
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: Демон, связанный с ним.
2) Свойственный Демону, характерный для него.
2. прил. разг.
Отличающийся сильным, властным характером, страстной натурой, таинственностью, коварством.
примеры:
熊样子
демонический (свирепый) вид, грубые манеры
他们的编号是军团:灵魂残片,恶魔变种
Число им – легион: фрагмент души, демонический вариант
附魔师的幻象 - 恶魔暴君
Иллюзия зачаровывателя – демонический деспотизм
通往克拉苏斯平台的恶魔之门
Демонический портал на Площадку Краса
:恶魔传送1
Самозванец: Демонический телепорт 1
年兽曾经是这个世界的英雄,一头充满着力量、能给人带来幸运的巨狼。在上古之战时,它和其他的英雄一起对抗燃烧军团,但最终却被恶魔腐蚀,成为了邪恶的野兽,在艾泽拉斯传播恐惧与死亡。
Этот проклятый демон, Омен, был некогда героем нашего мира. Волк великой силы, баловень удачи, Омен сражался плечом к плечу с героями Войны древних, пока не попал под власть демонический магии. Обратившись против своих союзников, он в ярости рыскал по Азероту, сея вокруг себя смерть и ужас.
奥图鲁斯的报告书令我非常不安。自卡拉赞之塔封印了自身,截断了与外界的一切联系时,我们就感觉到了情况的恶化。我们曾派出过一些探子进入塔中,但是卡拉赞封闭之后就没有人再回来。现在……这里竟然散发出这么浓重的恶魔气息。我们必须彻底调查这里。
Альтурус прислал тревожные вести. Когда Каражан закрылся от всего мира, нам это не понравилось. Там работали наши агенты, а связь с ними прервалась. А теперь этот... демонический выброс. Нужно расследовать его!
恶魔占卜器已经准备好了。前往地狱火堡垒正后方的地狱火盆地,然后召唤恶魔占卜器。它会以地狱火堡垒为目标开始自动调幅。完成调幅后跟它谈谈,将它告诉你的语句都记录下来,然后将这份手稿给我……
Демонический кристалл готов к работе. Отнеси его к цитадели Адского Пламени, в яму Адского Пламени, опусти на землю и воззови к нему. Он начнет проникать в цитадель. После того как проникновение завершится, обратись к кристаллу и тщательно запиши все, что он тебе скажет. Запись принеси мне.
……但是,我们必须这么做。拿着魔能容器,对玛尔·虫棘使用,将他从梦境中拽出来。解决掉他之后再回来找我。
...и все-таки, мы должны это сделать. У нас нет выбора. Возьми демонический резервуар и с его помощью выведи Марла из транса. Убей его и возвращайся ко мне.
虫棘的那片非自然的森林威胁着我们的工作。他的树木用根须毁坏我们的锄头,他的苔藓长满了我们的挖掘场,他的野兽袭击我的下属。为了挖掘,把这片森林变成恶魔横行的废土也无所谓。
Демонический лес Червоточного мешает нашей экспедиции. Корни его деревьев ломают наши кирки, места раскопок тут же зарастают мхом, а животные нападают на моих товарищей. Если бы я мог выбирать, то я бы лучше копал в пустоши, населенной демонами, чем в этом лесу!
拿着魔能容器,对玛尔·虫棘使用它,打断他的沉睡。解决掉他之后再回来找我。
Возьми этот демонический резервуар и с его помощью выведи Марла Червоточного из транса. Убей его и возвращайся ко мне.
我们这座惬意的山洞上面的断崖顶部有一座祭坛。那是一座威力强大的恶魔祭坛,虽然是由教徒保护着,但它本身也是非常强大的。如果你能到祭坛上去,就可以用它来将洛拉姆斯带回我们身边。
На утесах над нашей уютной пещеркой есть могущественный алтарь. Могущественный ДЕМОНИЧЕСКИЙ алтарь, который охраняют сектанты. Если ты сумеешь добраться до алтаря, то сумеешь и вернуть Лорама.
西边的断崖上有一座祭坛。那是一座威力强大的恶魔祭坛,虽然是由教徒保护着,但它本身也是非常强大的。如果你能到祭坛上去,就可以用它来将洛拉姆斯带回我们身边。
Высоко в скалах на западе расположен могущественный алтарь. Могущественный ДЕМОНИЧЕСКИЙ алтарь, который охраняют сектанты. Если сможешь добраться до алтаря, ты сумеешь вернуть нам Лорама.
这里领头的是一个兽人术士,名叫加图尔。他在码头设置了路障,并试图通过恶魔法阵逃走。
Тут всеми операциями командует орк-чернокнижник, Гатрул. Он забаррикадировался в доке и пытается сбежать через демонический круг.
现在,我们需要找到邪魂兄妹。不管他们躲在哪个恶魔世界里,我们都要做好准备,发动入侵。
Теперь нам нужно выследить Карию с Варедисом и приготовиться к вторжению в демонический мир, где они прячутся.
霍迪尔曾英勇地穿过了那道恶魔传送门。他本该光荣战死,但却被军团的渣滓俘虏了。
Ходир отважно вошел в демонический портал. Он должен был погибнуть как герой, но проклятые твари взяли его в плен.
召唤一个可以传送的恶魔法阵
Создает демонический круг, к которому можно перенестись.
在古尔丹所在的位置召唤一个恶魔法阵。激活后传送回恶魔法阵。
Создает под ногами Гулдана демонический круг. При использовании переносит его к этому кругу.
恶魔般的仆从!
Демонический слуга!
那个恶魔医生总算死了。
Демонический доктор наконец мертв.
我们清理了某个先祖古树附近的黑环势力后,出现了一个名叫拥护者的恶魔蜥蜴人。他似乎对我们无意中的帮助深表感激,为了报答我们,他向我们透露了无名岛的位置。如果想要找到飞升之井,我们就必须要去探索那个地方。
Когда мы убили бойцов Черного Круга около древа предков, появился демонический ящер по прозвищу Адвокат. Он был очень благодарен нам за невольную помощь и вознаградил нас, открыв местоположение Безымянного острова, куда нам следует отправиться, чтобы найти там Ключ Вознесения.
剥皮恶魔-尖叫者
Демонический свежеватель-крикун
独一无二。那他同意去检查你那无比可爱又邪恶的内心了吗?
Единственный и неповторимый. И он согласился заглянуть в твой очаровательный демонический мозг?
剥皮恶魔-爆破者
Демонический свежеватель-подрывник
剥皮恶魔-行刑者
Демонический свежеватель-палач
剥皮恶魔-斩首者
Демонический свежеватель-обезглавливатель
你体内的心魔密切关注着你。当敌人步入近战范围时将会受到来自心魔的铁拳攻击,造成物理伤害。
Ваш внутренний демон вас бережет. Когда враг приближается к вам на расстояние ближнего боя, его бьет демонический кулак, нанося физический урон.
麦乐迪毫无生机地躺在地上,她的脸扭曲成恶魔的脸。她为了我们牺牲了自己的灵魂,现在她的灵魂真的消失了。
Хворь лежит на земле без признаков жизни; ее лицо исказилось, приняв демонический облик. Она пожертвовала своей душой ради нас, отдав ее безвозвратно.
剥皮恶魔-切割者
Демонический свежеватель-шинкователь
靠近的敌对方将会受到恶魔之拳的袭击。
Демонический кулак сокрушит всех врагов, которые осмелятся подойти.
剥皮恶魔-劫掠者
Демонический свежеватель-разоритель
剥皮恶魔-喷吐者
Демонический свежеватель-плеватель
剥皮恶魔-恶棍
Демонический свежеватель-мошенник
морфология:
демони́ческий (прл ед муж им)
демони́ческого (прл ед муж род)
демони́ческому (прл ед муж дат)
демони́ческого (прл ед муж вин одуш)
демони́ческий (прл ед муж вин неод)
демони́ческим (прл ед муж тв)
демони́ческом (прл ед муж пр)
демони́ческая (прл ед жен им)
демони́ческой (прл ед жен род)
демони́ческой (прл ед жен дат)
демони́ческую (прл ед жен вин)
демони́ческою (прл ед жен тв)
демони́ческой (прл ед жен тв)
демони́ческой (прл ед жен пр)
демони́ческое (прл ед ср им)
демони́ческого (прл ед ср род)
демони́ческому (прл ед ср дат)
демони́ческое (прл ед ср вин)
демони́ческим (прл ед ср тв)
демони́ческом (прл ед ср пр)
демони́ческие (прл мн им)
демони́ческих (прл мн род)
демони́ческим (прл мн дат)
демони́ческие (прл мн вин неод)
демони́ческих (прл мн вин одуш)
демони́ческими (прл мн тв)
демони́ческих (прл мн пр)