допроситься
сов.
1) 恳求 kěnqiú, 央求 yāngqiú
у него ничего не допросишься - 恳求他也是一无所得
его не допросишься письмо написать - 求他写信都求不动
2) (выведать, узнать что-либо) 详细打听出来 xiángxì dǎtīngchulai, 问清楚 wènqīngchu
-ошусь, -осишься[完]〈口语〉
1. (чего 及接不定式)央求到, 求得
Его не допросишься письмо написать. 求他写信是求不动的。
У него прошлогоднего снега не допросишься. 他一毛不拔, 十分吝啬。
У него прошлогоднего снега не допросишься. 他一毛不拔, 十分吝啬。
о чём 详细打听出来, 问清楚
Я не мог допроситься, кто он такой. 我打听不出来他到底是个什么人。 ‖未
-ошусь, -осишься(完)
допрашиваться, -аюсь, -аешься(未)(чего 或接原形, 常与否定词连用)<口>求得, 央求到; 求动
У него прошлогоднего снега не ~ишься. 向他一口凉水也要不来(非常吝啬)
1. (чего 或接不定式)央求
о чём 打听
(чего 或接不定式)央求; о чём 打听
слова с:
в русских словах:
допрашиваться
〔未〕见 допроситься.
в китайских словах:
толкование:
1. сов. разг.Добиться чего-л. усиленными просьбами.
2. сов.
см. допрашиваться.
примеры:
你想让某个卫兵帮你忙?祝你好运吧。
Допроситься какого-нибудь стражника о помощи - гиблое дело.
就是祈求杜纳帮我们打开它,都比我们自己动手靠谱。
Проще Дюну допроситься, чтобы он нам помог, чем своими руками тут что-то сдвинуть.