дошлый
〔形〕〈口〉能干的; 机灵的. ~ парень 机灵的小伙子.
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 〈口语〉能干的; 机灵的
дошлый парень 机灵的小伙子
2. 〈方〉达到成熟期的
дошлый зверь 长大了的野兽
дошлый хлеб 成熟的粮食作物; 烤熟了的面包
(形)<口>能干的; 机灵的
дошлый парень 机灵的小伙子
<口>能干的; 机灵的
дошлый парень 机灵的小伙子
<口>能干的; 机灵的
дошлый парень 机灵的小伙子
〈口〉能干的; 机灵的
①老练的②成熟的
в русских словах:
растление
Фашисты дошли до полного растления. - 法西斯分子已经堕落到了极点.
рукоприкладство
〔中〕(动手)打人. Дело дошло до ~а. 事情发展到动手打人的地步。
дело дошло до
когда дело дошло до драки, он убежал - 等到打起架来, 他就跑掉了
поножовщина
Дело дошло до ~ы. 事情竟闹到动起了刀子。
доходить
дошли до станции - 走到车站
письмо дошло быстро - 信到得很快
песня дошла до сердца - 歌声感动了人心
музыка не дошла до слушателей - 音乐没有被听众所理解
дело дошло до того, что... - 事情弄到...这种地步
помидоры дошли на солнце - 西红柿晒熟了
пирожки дошли - 包子熟了
в китайских словах:
机灵的小伙子
дошлый парень; ловкий парнишка; ушлый парень; увертливый парень; смекалистый парень
猴
ловкий, хитрый; расторопный, дошлый, шустрый
толкование:
прил. разг.1) Ловкий, бойкий.
2) перен. Бывалый, опытный, знающий.
синонимы:
см. знатокпримеры:
他们这些狡猾的商人,才不介意玷污自己的手脚。我跟他们的首领,瑞撒德,做过好几次交易了。
Они дошлые торговцы и не боятся запачкать руки. Я много раз торговала с их предводителем, Рисадом.
морфология:
до́шлый (прл ед муж им)
до́шлого (прл ед муж род)
до́шлому (прл ед муж дат)
до́шлого (прл ед муж вин одуш)
до́шлый (прл ед муж вин неод)
до́шлым (прл ед муж тв)
до́шлом (прл ед муж пр)
до́шлая (прл ед жен им)
до́шлой (прл ед жен род)
до́шлой (прл ед жен дат)
до́шлую (прл ед жен вин)
до́шлою (прл ед жен тв)
до́шлой (прл ед жен тв)
до́шлой (прл ед жен пр)
до́шлое (прл ед ср им)
до́шлого (прл ед ср род)
до́шлому (прл ед ср дат)
до́шлое (прл ед ср вин)
до́шлым (прл ед ср тв)
до́шлом (прл ед ср пр)
до́шлые (прл мн им)
до́шлых (прл мн род)
до́шлым (прл мн дат)
до́шлые (прл мн вин неод)
до́шлых (прл мн вин одуш)
до́шлыми (прл мн тв)
до́шлых (прл мн пр)
до́шл (прл крат ед муж)
до́шла (прл крат ед жен)
до́шло (прл крат ед ср)
до́шлы (прл крат мн)