если хотите
也可以说
это, если хотите, - историческая необходимость - 这也可以说是历史上的必要
如果您愿意的话; 可以说; 可能; 看来; 就算是
(用作插)看来; 可能; 可以说; 就算是
asd
(用作插)看来; 可能; 可以说; 就算是
слова с:
в китайских словах:
白目人
要融入日本和他们相处,就要知道避免成为白目人,不要在不适当的场合做不适当的事,日本人才会有意愿跟你相处。 Если хотите интегрироваться в Японии и уживаться с ними, то надо понять, что не следует быть остолопом, не делайте неподобающих вещей в неподходящих ситуациях, только тогда японцы захотят ладить с вами.
下
官人要下呵,俺这里有干净店房 если вы хотите остановиться на ночлег, у меня есть чистая комната на постоялом дворе
примеры:
这也可以说是历史上的必要
это, если хотите, - историческая необходимость
如果您愿意的话; 可以说; 可能; 看来; 就算是
если хотите
如果您愿意的话
если хочешь; если хотите
(用作插)看来; 可能; 可以说; 就算是
Если хотите
要想被人理解先试图去理解别人
если хотите, чтобы вас понимали, попытайтесь сначала понять другого
当然好,你想跟来的话就来吧。
Если хотите, можете пойти со мной.
如果你想知道更多的话去找加隆·塑石者谈话;他最近刚去过这一地区可以告诉你更多事情。
Если хотите узнать больше, поговорите с Джероном Гранильщиком. Он был там недавно и сможет рассказать вам обо всем.
我应该把卡利姆多的故事讲给每个人听,卡利姆多是一片充满机遇的土地!如果你愿意去海的那边试试运气,就乘着船去那迷人的奥伯丁港吧,到那里去和我的精灵同伴菲欧拉·长耳谈一谈。
Это моя работа – рассказывать всем неутомимым искателем приключений Калимдора о море. Если хотите, садитесь на корабль и плывите в прелестный порт Аубердин. Там поговорите с моей коллегой, эльфийкой по имени Фиора Длинноушка.
想要领取酬金的话,就前往地狱火堡垒,进入地狱火城墙,将纳杉的骑鞭带回来。
Если хотите получить награду, назначенную мной за этот предмет – ищите его над Валами цитадели Адского Пламени и принесите мне хлыстик для верхового дракона.
跟沙塔斯城的救赎者瑞拉克谈谈吧。他就在贫民窟北部,跟其他逃离斯克提斯的鸦人在一起。
Если хотите узнать больше, поговорите с Рилаком Освобожденным в Шаттрате. Его можно найти в северной части нижнего города, он живет там с другими изгнанниками из Скеттиса.
“我也是每天都上学, ”爱丽丝说, “你没什么可得意的。”
– Я, если хотите знать, тоже ходила в школу каждый день, – сказала Алиса. – Что тут особенного! Нечего так уж хвалиться!
你们如果愿意,也可以一起来帮忙。
Вы тоже можете поучаствовать, если хотите.
如果你想玩的话,拿着「霄灯」来找我就好了。
Так что если хотите сыграть, принесите мне небесный фонарь.
想吃全璃月最地道的烤吃虎鱼,找我快刀陈!
Если хотите отведать лучшей жареной рыбки, то направляйтесь прямиком к Острому Чэню!
欲知后事如何,且听我下回分解。
Если хотите узнать, что было дальше - слушайте внимательно...
你果然还是追上来了,没办法…咦?怎么是个小姑娘…
Если хотите гоняться за мной, то так тому и... Хм? Кто эта девчонка?
如需办理业务,请来北国银行,与安德烈经理洽谈!
Если хотите узнать больше, приходите в Банк северного королевства и поговорите с нашим управляющим Андреем.
我?我是北国银行的接待员,如果是想要办理业务,那我可以帮您引荐我们的经理。
Я секретарь Банка северного королевства. Если хотите воспользоваться банковскими услугами, я могу направить вас к управляющему.
你们要去的话就赶紧去吧,趁现在人还没把路占满。
Если хотите туда сходить, то идите прямо сейчас, пока людей на улицах не так много.
怎么样,如果有兴趣的话,就来尝试一下吧。
Ну как? Если хотите, то можете начать прямо сейчас.
如果你想要玩的话,尽管来找我。
Если хотите сыграть, милости просим.
不过想要在这长留,您还是得拿到一份邀请函才行。
Но, боюсь, если хотите задержаться, вам понадобится пригласительное письмо.
如蒙不弃,望客人留下姓名。本客栈也好牵线搭桥,介绍您二人认识一番。
Если хотите познакомиться с другими постояльцами, просто напишите здесь своё имя. «Ван Шу» выступит в роли посредника.
「终南有捷径,华山一条路。想求云间密,高低看沉浮。」
«На самом юге меж скал притаилась извилистая горная тропа. Если хотите найти ответы в облаках, вы должны вознестись над мирской суетой».
你们要的话就去拿吧,我把地址写下来给你们,免得你们忘了。
Сразу отправляйтесь за ним, если хотите. Я напишу, как его найти, чтобы вы не забыли.
没事,芙萝拉以后也会告诉你花的事情。下次再来哦,呼呼。
Если хотите, в следующий раз я вам расскажу ещё больше интересных вещей о цветах! Пока-пока, хи-хи!
…您们要是愿意听,我就讲讲那叱咤汪洋的南十字船队。
Если хотите, я расскажу о «Южном Кресте», храбро сражавшемся с бурями.
请慢走,要预定请提前说哦~!
Берегите себя и сообщите заранее, если хотите забронировать место!
个中缘由,还请不要深究过多呢…无论如何,光顾我们,就是对她最好的支持!
«Не зацикливайтесь на этом! Если хотите выразить свою благодарность, просто заходите к нам почаще!»
如果您有自信,也有意向的话,欢迎您也来尝试一下。
Если хотите и думаете, что справитесь, то можете попробовать.
本次棋阵中,魔物将于三条道路不断来袭,如果想要获得胜利,需要更仔细地观察棋阵,优先对付最需要对付的那一路魔物…
На этом уровне враги будут непрерывно нападать с трёх разных направлений. Если хотите победить, то вам придётся выбрать, какому направлению отдавать преимущество...
本次棋阵中,魔物将于两条道路不断来袭,如果想要获得胜利,需要仔细思考如何同时抵挡住这两路魔物…
На этом уровне монстры будут нападать с двух направлений. Если хотите победить, вам нужно придумать, как сдержать оба потока одновременно...
但现在,若要洗清「刺客」的嫌疑——就请你们移步「北国银行」吧。
Если хотите снять с себя все подозрения, то вам дорога в Банк северного королевства.
在这座遗迹的深处,发现了魔物占据的古城塞。为了探索其中的秘宝,向城塞的深处进发吧。
Глубоко в руинах этой подземной крепости вы обнаружили полчища монстров. Если хотите найти сокровища, то вам придётся спуститься ещё глубже...
真是不好意思,古董行还没开门呢,请晚些再来希古居找我吧。
Мне очень жаль, но магазин сейчас закрыт. Если хотите посмотреть товары, то найдите меня позже в антикварной лавке «Сигу».
如果你们想活下去,就必须通力合作。
Вы должны работать в команде, если хотите выжить.
你们尽管去找他好了。说不定你们也一样惨!
Если хотите, можете идти за ним. Надеюсь, вас ждет та же судьба!
可以选择重洗牌组,随后将 1 张牌置于牌组底端。
Если хотите, перетасуйте колоду, затем поместите карту в ее низ.
如果你想杀很多鬼怪,只要让自己看来毫无防备就行。
Если хотите убить много гоблинов, сделайте так, чтобы ваша оборона казалась им забавой.
如果愿意的话你就留下来,外面是战争与死亡正联手肆虐。
Оставайтесь, если хотите. Снаружи только война и смерть.
不。如果你想真正造成伤害的话,那就应该用尽全力。
Нет. Если хотите нанести настоящий урон, нужно перенести центр тяжести назад.
如果你还有别的问题要问他们,那就赶紧问,然后我们继续调查。我可不想在这里多浪费时间。
Если хотите еще что-то у них спросить, то спрашивайте, и пойдем дальше. Я больше не хочу терять здесь время.
“哦,当然了,艾弗拉特先生一般都待在自己的办公室里。”他指向你右侧那两个连在一起的集装箱。“你想见他的话动作要快一点。他大概22点左右离开。“
«О, господин Эврар там же, где и всегда, в своем офисе, значится», — он указывает на два соединенных контейнера справа. «Но вам надо бы поторопиться, если хотите его застать. Он обычно уходит около десяти».
“你看起来像个乐师,他宣布,依旧在镜片后面眯着眼睛,一个∗盲人∗乐师。但是你选的可能更糟糕。想要就买了吧。
Вы выглядите как музыкант, — объявляет он, прищурившись за собственными очками. — Как ∗слепой∗ музыкант. Но могло быть и хуже. Берите, если хотите.
她看着你,眼底满是同情。“如果你想的话,我们可以聊点别的。聊点更好的事。”
Она смотрит на тебя с симпатией. «Если хотите, мы можем поговорить о чем-то еще. О чем-то приятном».
实在是太蠢了。我们不应该再在这上面浪费时间了。如果你想听我的意见,等调查完被害人之后再说吧。
Идиотизм. Не стоит тратить на это время. Если хотите узнать мое мнение, спросите, когда осмотрим тело.
哦,你可以做很多事情。如果你有兴趣学习如何争取投票签名、管理投票站或登记选民,委员会会很乐意邀请你参加一次研讨会……
О, вы можете заняться множеством вещей. Если хотите научиться собирать подписи, управлять избирательным участком или регистрировать избирателей, в Комиссии будут весьма рады направить вас на семинар...
如果你想和联盟取得联系,就要先想办法和他道歉。但首先得去和他∗年轻的同伴∗谈谈。
Если хотите выйти на связь с Коалицией, сперва придется как-то перед ним извиниться. Но перед этим, возможно, придется поговорить с его ∗юным компаньоном∗.
他长长地吐出一团烟雾。“如果你想像摇滚明星那样抽烟,那取决于你自己。再重申一次,我每晚∗只∗抽一根。”
Он выдыхает ровную струю дыма. «Если хотите дымить, как звезда рок-н-ролла, ваше дело. Я же каждый вечер выкуриваю ∗только∗ одну сигарету, ни больше ни меньше».
我是个被酒精驱动的警探。如果你想让去我清理死尸或侦破案件,就得把酒精灌进我的嘴里。
Мое топливо — спирт. Иначе я не работаю. Если хотите, чтоб я разобрался с телом и делом, нужно заливать мне в рот алкоголь.
“这是库普瑞斯锐影,我的汽車。如果你需要的话,可以用里面的工具箱和无线电。”他朝着車厢点了点头。
«Это „Купри Кинема”, моя мотокарета. Если хотите, можете воспользоваться ящиком с инструментами и рацией», — кивает он на кабину.
行吧,我把它从账单上划掉!你想睡在末日的狗窝里就去吧!但记住,我不会再给你另外的房间了。
Ладно, хорошо. Вычту его из счета! Если хотите — спите в постапокалиптичных развалинах. Просто имейте в виду, другой номер я вам не дам.
我对此表示怀疑,但是我可以尽力去回答你的任何问题。
Это вряд ли. Но если хотите что-то спросить, я попробую ответить.
(撒谎。)“我的警徽就在这里,如果你想看的话。”
(Солгать.) «Если хотите взглянуть на мое удостоверение, оно у меня здесь, с собой».
我不喜欢海滩。那里会积攒太多的光子,总是一片混乱。但是好好活出你自己的人生吧,伙计。如果你想,就在海滩派对上用吧。
Мне не нравятся пляжи. Там скапливается слишком много фотонов и всегда хаос. Но вы живите своей жизнью. Если хотите, вы конечно можете использовать его для пляжной вечеринки.
行吧,我把它从账单上划掉!你想睡在末日的狗窝里,随你去吧!我不会再给你另外的房间了。
Ладно, вычту его из счета! Если хотите жить в апокалиптических развалинах, дело ваше! Но другой номер я вам не дам.
你看,警官。我只是个零售商。如果你对供应链有什么问题的话,应该去跟我的供应商聊。游戏都是这么玩的。
Послушайте, начальник. Я просто продавец. Если хотите узнать про цепочку поставок, поговорите с моим поставщиком. Так тут все работает.
当然。如果你想的话,我可以给你弄些馅饼,没问题。
Конечно. Если хотите, могу раздобыть вам пирог.
他慢慢回过神来:“……但我不是什么能工巧匠,我是个当铺老板。如果你想典当磁带,当然可以。虽然它看起来真的挺……不值钱的。”
...но я вам не мастер на все руки по вызову, — медленно заканчивает он мысль, — я продавец в ломбарде. Если хотите продать пленку — пожалуйста. Хотя выглядит она довольно... бесполезной.
他直直地盯了你一会儿,然后叹了口气。“不,我不觉得你是。如果你想确定的话,去问问你们分局的人吧。”
Он несколько мгновений смотрит тебе прямо в глаза, а потом вздыхает. «Нет, я так не думаю. Если хотите удостовериться, спросите кого-нибудь из своего участка».
当然。如果你想要,什么时候我们在城里碰见的话,我可以免费送你一个,警官。不含小麦。以后再问我吧。
Конечно. Если хотите, как-нибудь в подарок вам такой привезу — безглютеновый. Вы только скажите, офицер, как в городе будете.
好吧……那这样吧,如果你愿意,我可以帮你找出他在哪家医院,然后把鞋寄给他。你觉得呢?
Так... знаете что? Если хотите, я наведу справки, где он, и отправлю ему пакет. Что скажете?
无意冒犯,警官,但是我也不是个好∗老师∗——如果莉娜没有说服我回归实地调研,我也不知道自己会做什么。如果你想听什么趣味故事的话,最好去找她。
Простите, но ∗педагог∗ из меня так себе. Если бы Лена не убедила меня вернуться к полевой работе, не знаю, что бы и делал. Если хотите интересных историй, спросите лучше ее.
如果你喜欢,感性一点也可以。不管怎么说——我们维持这座城市和平的权力是国际道德伦理委员会∗租∗给我们的。如果我们滥用的话,他们就会把这种权力夺走。
Можете поддаться сантиментам, если хотите. Как бы то ни было, Моралинтерн дает нам право поддерживать мир в этом городе. И это право у нас отберут, если мы начнем им злоупотреблять.
他露出难过的表情。“好吧……那这样吧,如果你愿意,我可以帮你找出他在哪家医院,然后把鞋寄给他。你觉得呢?”
Ему мучительно грустно — за тебя. «Так... знаете что? Если хотите, я наведу справки, где он, и отправлю ему пакет. Что скажете?»
“不,我不能……肯定不能让你这个样子到处跑。”他的手已经举到了半空中,不过却停住了。“好吧,好吧。随你吧。如果你希望自己看起来像是个会行走的中年危机,那我又为什么要干涉你呢。”
Нет, я не могу... мы не можем ходить с вами в таком виде, — его рука уже поднимается, но вдруг замирает в воздухе. — Впрочем, ладно. Вперед. Если хотите выглядеть как ходячий кризис среднего возраста, то кто я такой, чтобы вам мешать.
“是的,这是我的巡逻車。如果你需要的话,可以用里面的工具箱和无线电。”他朝着車厢点了点头。
«Да, это моя патрульная машина. Если хотите, можете воспользоваться ящиком с инструментами и рацией», — кивает он на кабину.
我是个被酒精驱动的警探。如果你想让去我破案或做其它任何事,就得把酒精灌进我的嘴里。
Мое топливо — спирт. Иначе я не работаю. Если хотите, чтоб я раскрывал вам преступления и так далее, нужно заливать мне в рот алкоголь.
打扰一下,先生!我相信你已经把那本书∗精读∗够久的了吧。如果你还想看的话,我坚持你应该买下它。
Простите! По-моему, вы уже довольно долго ∗штудируете∗ это издание. Если хотите продолжить чтение, я настаиваю на покупке.
“如果你想买的话,只需要4雷亚尔。”她拍了拍玻璃柜台。雨衣耐心地等着被人购买。
«Если хотите купить, он стоит всего четыре реала». Она постукивает по витрине. Дождевики терпеливо ждут, чтобы их купили.
把设备留在这儿就行了。我一会把它收起来。你要是愿意,可以多带一对耳机。我不需要多的。
Как бы там ни было, просто оставьте это оборудование здесь. Я его позже уберу. Если хотите, можете взять себе запасные наушники. Мне не нужно столько.
如果你愿意的话,可以迂腐一些——这不要紧。没人会去调查他的死因。就算有人∗调查∗,这种细节也只会把他们∗搞糊涂∗。
Если хотите проявить педантичность — ради бога. Все равно кроме нас расследовать это убийство никто не будет. А если даже и будет, эта информация их только ∗запутает∗.
总之,接下来是短暂的沉默——如果你愿意,也可以说是一阵沉默的∗喘息∗——紧接着就是一阵真正的骚动。我们听见汽車正全速朝海岸的方向斜着冲了过来。
Ну так вот, потом было мгновение тишины — ∗вздох∗ тишины, если хотите, — а затем началось черт знает что. Мы услышали, как мотокарета летит в сторону берега на предельной скорости.
欢迎,丹德里恩。你今天运气不错 - 我有特别的服务喔。不过你还是得付两人份的费用。
Привет, Лютик. Вам повезло - сегодня мы даем задаром. Но если хотите вдвоем на одну, придется доплатить.
你们想毫发未伤地走出这庭院的话,就把你们手上的武器放下。
Если хотите уйти целыми, держите лапы подальше от оружия.
如果你们想找死,那就是自己的问题了。再见。
Если хотите погибнуть со славой, дело ваше. Будьте здоровы.
去年,我还以为自己嗅到了毕生难求的商机。每年秋天都会有大量新生涌入牛堡,每个学生都必须买一件学生袍和有个小尾巴的帽子。于是我去向维瓦尔第银行贷了款,雇了几个裁缝帮我赶制了一批最优质的长袍,结果…战争爆发,我只剩下一屁股债和满满一仓库的黑色废布。如果有人想买,那就来找费德列克·提瓦斯。我通常都在酒馆,跟其他倒霉鬼一起借酒消愁。
В прошлом году я нашел дело своей жизни. Каждую осень студенты целыми табунами заезжают в Оксенфурт, и каждый из них на церемонию поступления должен приобрести тогу и этакую шапочку с висюльками. Ну, я и взял заем у Вивальди, купил десять тюков черной ткани, нанял четырех портных для шитья академических шляп, а потом пришла война... И так я и остался с долгами и полным складом этого шмотья. Если хотите купить все это, обращайтесь к Фредерику Тверсу. Теперь я обретаюсь по корчмам, где заливаю свое горе в кредит.
如果你想帮维尔蒙特教授的话,回去找他
Вернуться к ученому, если хотите помочь ему с саркофагом.
你愿意可以随便看点别的。
Но если хотите, сами поищите.
这座村落位于赫伯湖畔,最出名的就是在郊外小屋里的狡猾女人——或是女巫——毕竟她已经在那里住了好几百年。
Деревня Подлесье, расположенная вблизи озера Хобот, известна, прежде всего, соседством с мудрыми женщинами, или, если хотите, кодуньями, которые веками живут в хате неподалеку.
我以前也铸剑,但现在只做镰刀和锄头。想买像样的武器,只能请你去诺维格瑞了。
Когда-то я ковал мечи, а теперь все больше косы да мотыги. Если хотите хорошее оружие, лучше езжайте в Новиград.
这是我的邀请函。要的话这些都是你的了。
Вот мое приглашение. Могу отдать вам, если хотите.
如果你想找到它们,请你去我的老家,去卓斯塔玛拉。嫁妆就藏在地窖的一个桶里。那里有许多桶,每个都敲上一遍就能找到它。
Если хотите их найти, сходите в мой старый дом, в Трастамару, приданое спрятано в бочке в подвале. Бочек там несколько, но, думаю, вы сумеете найти нужную.
自从他们找到费边之后…我连从外面看都没有,更别说进去了。不过如果你想要的话,我可以开门让你进去。
Я туда не заглядывал с тех пор как... Как нашли Фабиана. Ну если хотите, так открою.
你的装备会在战斗时损失耐久度,记得经常修理它们。
Если хотите, чтобы снаряжение служило долго, не забывайте его чинить.
你正身处险境,按屏幕右方的红色靴子就可以逃跑。
Вы оказались в непростой ситуации. Если хотите, попробуйте сбежать.
我们的赞达罗尔,他是一个善良的,体面的人。没有他,我们早就被这地窖外的抢劫者剥皮抽筋然后抛在一边了。我的妻子可以告诉你更多的事,如果你想知道得多一点的话。
Он очень добрый и умный, наш Зандалор. Если бы не он, нас бы точно растерзали эти дикари. Моя жена знает о нем больше - если хотите, спросите ее.
要是你愿意,可以跟我一起待在这里。你看起来并不那么吓人。
Если хотите, можете оставаться здесь со мной. Вы вроде не страшный.
我可以疗伤。你需要的话就来看看吧。
Я помогаю с исцелением. Заходите, если хотите.
要想生活好,上前瞧一瞧。
Подходите, если хотите жить лучше.
如果想直接体验一个较均衡的角色,可以选择职业预设。如果想定制细节,可以选择自定义角色。
Выберите готовый шаблон класса, если хотите сразу получить сбалансированного персонажа, или настройте все детали, как вам угодно.
想看就看吧,但一定要尊重我的商品。笨手笨脚会弄乱的。
Осматривайтесь, если хотите, но будьте аккуратнее с моими товарами. Обращение с ними требует умелых рук.
你正身处险境,可以选择逃跑。
Вы оказались в непростой ситуации. Если хотите, попробуйте сбежать.
要是你愿意,可以和我一起待在这里。但是别让那吓人的女士过来。她是坏人。
Если хотите, можете оставаться здесь. Только не пускайте сюда страшную тетеньку. Она плохая.
想看就看吧,但一定要尊重我的商品。它们很金贵,粗糙的手指碰不得。
Осматривайтесь, если хотите, но будьте аккуратнее с моими товарами. Они слишком нежны для грубых рук.
如果你想吃点什么的话,炖菜不错。
Похлебка отменная, если хотите поесть.
不远。如果你想要的话,我可以跟你一起去。
Не так далеко. Если хотите, я могу вас проводить.
想吃饭的话,找我或米契都可以点菜。
Если хотите перекусить, то я или Митч можем принять ваш заказ.
如果要我在你这间跳蚤窝酒吧工作,你嘴巴最好放干净点。
Если хотите, чтобы я работала в вашем вшивом баре, то давайте повежливее.
你是好心人?好吧,我也别无选择了。如果你真的想听的话。
Добрый самаритянин? Ладно. Все равно выбора у меня нет. Слушайте, если хотите.