идиллия
1) лит. 田园诗 tiányuánshī, 牧歌 mùgē
2) перен. 安宁闲逸 ánníng xiányì, 安闲的田园生活 ānxiánde tiányuán shēnghuó
田园诗
清闲安逸的生活
(阴)
1. <文学>田园诗
2. <转, 常作讽>清闲安逸的生活
田园诗, 清闲安逸的生活, (阴)
1. <文学>田园诗
2. <转, 常作讽>清闲安逸的生活
1. [文学]田园诗
2. <转, 常作讽>清闲安逸的生活
1. 〈
2. 〈转, 讽〉安宁闲适; 安闲的田园生活
предаваться ~и 沉溺于安宁闲适的生活中
домашняя идиллия 家庭中的安宁闲适
1. 田园诗
2. 清闲安逸的生活, 安宁闲适
田园诗; 清闲安逸的生活, 安宁闲适
[音]田园曲
слова с:
в китайских словах:
幸福恬静的生活
аркадская идиллия
明月清风
1) лунный свет и приятный ветерок; обр. прекрасный пейзаж, идиллия
咏景诗
идиллия (стихи)
田园生活
сельская идиллия
一团
一团和气 мирное настроение, полная идиллия, тишь да гладь
толкование:
1. ж.Поэтическое произведение, изображающее идеализированную безмятежную жизнь на лоне природы, как жанровая разновидность буколики.
2. ж.
Безмятежное, счастливое существование.
примеры:
田园诗, 牧歌
идиллия; буколика
我肯定是如此。那是个美丽的城市,一个充满才能与希望的城市。但那样的田园景象却随着北方军队的到来而消失无踪。
Без сомнения. Это был великий, прекрасный город. Идиллия закончилась, когда прибыли войска нордлингов.
应该是田园画。
Хм, вот та сельская идиллия.
没有,哈宾发誓那天和平常没两样。一般的常客,什么事也没有,风他妈平浪静的。
Гаппен клялся, что все было спокойно. Постоянные посетители, никаких эксцессов. Гребаная идиллия.
为什么?外头天气很好,鸟儿在唱歌、蜜蜂在嗡嗡叫…可说是如诗如画。
Зачем? Тут так хорошо сидеть. Птицы поют, пчелы жужжат... Идиллия.
морфология:
иди́ллия (сущ неод ед жен им)
иди́ллии (сущ неод ед жен род)
иди́ллии (сущ неод ед жен дат)
иди́ллию (сущ неод ед жен вин)
иди́ллией (сущ неод ед жен тв)
иди́ллии (сущ неод ед жен пр)
иди́ллии (сущ неод мн им)
иди́ллий (сущ неод мн род)
иди́ллиям (сущ неод мн дат)
иди́ллии (сущ неод мн вин)
иди́ллиями (сущ неод мн тв)
иди́ллиях (сущ неод мн пр)