кают-компания
ж мор.
[海干部]休息室 [hǎi gànbù] xiūxishì; (на военном корабле) 军官集会室 jūnguān jíhuìshì; (для пассажиров) 大厅 dàtīng, 集会室 jíhuìshì
(客船上的)旅客休息室, 旅客饭厅; (军舰上的)军官休息室, 军官餐厅
-и[阴](船上的)公共起坐厅, 集体休息室; 饭厅; (军舰上军官的)休息室, 饭厅
(船上的)食堂, 餐厅; 公共休息室, 会议室
(船上)公共起坐厅, 会议室; 军官集会室
旅客休息室会议室; 餐室集会室(船的)
-и[阴](船上的)公共起坐厅, 集体休息室; 饭厅; (军舰上军官的)休息室, 饭厅
1. 旅客休息室
2. 会议室; 餐室
(船上的)食堂, 餐厅; 公共休息室, 会议室
(船上)公共起坐厅, 会议室; 军官集会室
旅客休息室会议室; 餐室集会室(船的)
слова с:
в китайских словах:
干部会议室
кают-компания
军士会议室
старшинский кают-компания
军官会议室
офицерский кают-компания
军官集会室
офицерская кают-компания, зал для собраний офицерского состава
толкование:
ж.1) Общее помещение для пассажиров или команды судна, служащее столовой, местом отдыха, занятий и т.п.
2) Такое помещение для участников зимовки, экспедиции и т.п.
примеры:
这是特等舱,只有被授权人士才可进入,念出口令。
Это кают-компания. Вход по особому допуску. Назовите пароль.
舱壁:餐厅 / 船员寝室
== Переборка: кают-компания / жилой отсек =
右舷特等舱门不允许进入,请使用左舷舱门。
Через дверь по правому борту в кают-компанию входа нет. Пожалуйста, воспользуйтесь дверью по левому борту.
正确,再次正确。口令通过,欢迎进入特等舱。
Да, и еще раз да. Слово сказано. Добро пожаловать в кают-компанию.
морфология:
каю`т-компáния (сущ неод ед жен им)
каю`т-компáнии (сущ неод ед жен род)
каю`т-компáнии (сущ неод ед жен дат)
каю`т-компáнию (сущ неод ед жен вин)
каю`т-компáнией (сущ неод ед жен тв)
каю`т-компáнии (сущ неод ед жен пр)
каю`т-компáнии (сущ неод мн им)
каю`т-компáний (сущ неод мн род)
каю`т-компáниям (сущ неод мн дат)
каю`т-компáнии (сущ неод мн вин)
каю`т-компáниями (сущ неод мн тв)
каю`т-компáниях (сущ неод мн пр)