керамист
陶瓷工,工艺陶瓷专家,陶器艺术家
陶瓷技工; 陶瓷专家(同керамик)
художники-керамисты 陶瓷美术家
陶瓷工
工艺陶瓷专家
陶瓷工人, 陶瓷技工, 工艺陶瓷专家
-а[阳]=керамик
陶瓷工, 工艺陶瓷专家
陶瓷工, 陶瓷专家
в китайских словах:
伯纳特·贝利希
Бернар Палисси (1510—1589, французский естествоиспытатель и художник-керамист)
景德镇影青瓷器
керамика нежно-синего цвета из города Цзиндэчжэнь
陶瓷器
керамика, фарфор
烤瓷
керамика
仰韶彩陶
яншаоская цветная керамика
三彩
трехцветная керамика, саньцай (приобрела популярность в эпоху династии Тан, поэтому другое название 唐三彩)
陶尊
ритуальный сосуд из керамики
䍃
ваза, кувшин, глиняная посуда, керамика, фаянс
垍
2) гончарное изделие, керамика
自生
开发出自生陶瓷强化高性能系列钨(钼)合金。 Разработан ряд высокоэффективных вольфрамовых (молибденовых) сплавов, армированных керамикой in situ.
古窑
древняя керамика; фарфор старинных марок
窑
3) гончарные (фарфоровые) изделия; керамика; обжиг; гончарный, керамический
窑货 гончарные (керамические) изделия
埴
2) [керамическая] глина; глиняный, из необожженной глины
3) изделие из глины, керамика
涂朱器
красная керамика
红陶
красная керамика (изделия из красной глины)
特种陶瓷
специальная керамика
紫砂陶器
(керамические) изделия из фиолетовой глины, фиолетовая керамика
鼎窑
керамика из пров. Шэньси (Сиань, Динчжоу ― времен дин. Тан)
夹砂灰陶
серая керамика с добавлением песка
耐酸
耐酸陶器 кислотоупорная керамика
陶质彩绘
расписная керамика
砖瓦
кирпич и черепица; керамика
宜兴陶瓷
Исинская керамика
周窑
1) «обжиг Чжоу» (фарфоровые изделия Чжоу Дань-юаня 周丹泉 XVIв. ― мастера имитации древней керамики)
2) керамика эпохи Чжоу
陶器制造
изготовление керамики
彩陶
расписная керамика, цветная керамика
制陶术
гончарное дело, изготовление керамики (посуды)
彩陶文化
археол. культура крашеной керамики, культура Яншао
传统瓷
традиционный фарфор, классическая керамика
均窑
цзюньчжоуская керамика (дин. Сун)
氧化锆陶瓷
циркониевая керамика
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.Тот, кто занимается керамикой (3).
примеры:
(ceramic UO2 pellet)二氧化铀陶瓷核燃料芯块
таблетка ядерного топлива на основе керамики из диоксида урана
- 陶瓷芯的樱桃木烟斗,验证曾为妮娜·菲欧拉凡提所有
- трубка из вишневого дерева с керамическим мундштуком, имеется сертификат о том, что она принадлежала Нине Фиораванти,
“你见过穿着陶瓷装甲的那具尸体吗?”警督指向院子。“他那个低级的小行会能保护∗他∗吗?”
Видели там труп в керамической броне? — показывает лейтенант на двор. — Славно его гильдия защитила?
“妈的……”他眯起眼睛。“那是∗陶瓷∗吗?还有更多东西——芦苇丛里像是有个∗窝∗。我们应该偷瞄一下……我去……”
Хер знает... — Он прищуривается. — ∗Керамика∗? И еще всякое барахло. Это типа ∗гнездо∗ в тростнике. Надо там пошурудить... Охренеть...
“是啊,说得好像你直面过陶瓷盔甲似的……”他抿了一小口啤酒来打发时间,在最后的时候插了进来。
«Ага, ты как будто против керамической брони воевал...» Чтобы потянуть время, он отпивает пива, а потом оставляет за собой последнее слово.
“炮手。”他对着自己比了个手势。“种族歧视者。”他朝那个女人点点头。“杀手。”他指着一个全身上下被陶瓷板包裹的严严实实的人。
Стрелок, — указывает он на себя. — Радист, — на женщину. — Убийца, — на фигуру в полной керамической броне.
一堂瓦器
[один] сервиз фаянсовой посуды; набор керамических изделий
一套双份主菜的晚餐,腐烂的人肉以及硬化的陶瓷。
Обед из двух блюд: гнилая человечина и закаленная керамика.
他们穿着陶瓷盔甲,拥有半自动武器和多年的战斗经验。他们拥有创伤应激障碍,而且无法立身于城市居民环境。
Керамическая броня, полуавтоматическое оружие и богатый опыт участия в военных действиях. А в довершение к этому — острое посттравматическое расстройство и абсолютное непонимание, как себя вести в мирной жизни.
他就像塞美尼冲突,科霍依大屠杀,还有伊苏特36年的大饥荒,全部都集中在了一个人身上,然后镶铸了奥兰治陶瓷盔甲。他在床上∗还有∗洗澡的时候都会穿在身上……
Словно бы Семенинская война, резня в Кохое и голод 36-го в Йеисуте сошлись в одном человеке, закованном в оранскую керамическую броню. В броню, которую он не снимал ни в постели, ни в душе...
他就是大门附近的那个雇佣兵!他的胸膛在陶瓷胸甲中起起伏伏,手指伸向了身后的配枪。
Это наемник, который был у ворот! Его грудь вздымается и опадает под керамической пластиной, а пальцы сжимают рукоять пистолета.
似乎是陶瓷制成的。它无暇的纯白与膝盖上方腐烂的肉块形成了鲜明的对比。这个男人穿着厚厚的化纤袜子,可能是为了填满他的腿与靴子内壁之间的空隙。一排精致的连锁板包裹着它们。
Похоже, керамические. Яркая белизна ботинок резко контрастирует с разлагающейся плотью над коленом. Погибший носил плотные синтетические носки — возможно, как дополнительную подкладку. Их покрывает тонкая сеть защелкивающихся пластинок.
你低头看向包裹在后背和小腿的白色陶瓷盔甲,惊讶地发现它们是如此地贴合。
Ты смотришь вниз, на белые керамические сабатоны, надежно облегающие твои икры и щиколотки, и удивляешься тому, как хорошо они сидят.
你在受害人的陶瓷盔甲靴上发现一个编号。使用曷城警督汽車里的短波电台查询编号。
На ботинках жертвы вы нашли серийный номер, присвоенный этому комплекту керамической брони. Воспользуйтесь рацией в мотокарете лейтенанта Кицураги, чтобы получить информацию по этому номеру.
你看见陶瓷在他的衣服下面发出白色的亮光——薄薄的一层联锁板甲将他单薄的躯干包裹其中。“我为自己的所作所为感到羞愧。而且我不想让你知道。”
Под рубашкой поблескивает белоснежная эмаль— худую грудь закрывает тонкое полотно из подвижных керамических пластин. «Мне стыдно за содеянное. И я не хотел, чтобы вы узнали».
你错过了∗陶瓷盔甲∗和∗自动武器∗那部分吗,警探?
Детектив, вы разве не слышали про их ∗керамическую броню∗ и ∗автоматическое оружие∗?
其中一把标着‘玛莎’,另一把——看起来像是一根狗狗磨牙骨——上面刻着‘雅伊济尼奥’。一道阴影笼罩在陶瓷之上……
На одной написано «Марта», а на другой, изрядно пожеванной, — «Жаирзиньо». На керамический вентиль падает тень...
决定了。两天过后,所有人一定都会讨论我们在狐狸谷的杰作。让我的手下们找点乐子也不为过,那里有很多男人可以残杀,有很多姑娘可以上,这下可好玩了。谣传那附近土里头会长出陶锅。如果谣言是真的,或许我会抓几个村民来,要他们挖出土里的陶器,让我们拿来卖。这阵子所有组织都得提高仅决。所以我们还是先别杀害商人和骑士,来卖茶壶好了!
Решено. Через два захода солнца во всем Туссенте будут говорить о том, как моя банда прошла через Лисьи Ямы. Ребятам пора немного поразвлечься, а там и мужиков в достатке, и баб: будет, кого выпотрошить и с кем повеселиться. Намечается неплохой бал. В нашей компании ходят слухи, что в этих местах из земли растут глиняные горшки. Если это правда, то надо будет отловить для работы несколько мужичков, чтоб выкапывать всякое: откроем свое дело. Это называется ребрендинг. Вместо того чтобы резать купцов и странствующих рыцарей, откроем торговлю керамикой!
剩下的衣物都是死后被拾荒者们捡走的。为了取回陶瓷盔甲,警方正在寻找丢失的碎片。
Остальная одежда была снята после смерти мародерами ради керамической брони жертвы. Сотрудники занимаются поисками пропавшей брони.
受害人剩下的衣物都在死后被拾荒者扒走了,就是为了拿走他的陶瓷轻甲。警方还在寻找丢失的部件——脱去靴子的工作尚在进行中。
Остальная одежда была снята после смерти мародерами ради керамической брони жертвы. Офицеры занимаются поисками пропавших элементов обмундирования. Удалением обуви с ног займутся эксперты в морге.
在某些情况下,比如说你刚好戴着一双陶瓷装甲手套,那甚至可能造成死亡。
Или даже привести к гибели, если, скажем, на вас надеты бронированные керамические перчатки.
在陶瓷盔甲的保护下,你几乎没有任何感觉。但是你确实听到了指节撞击颧骨时独特的∗脆响∗。
Твоя рука, закованная в керамическую броню, практически не замечает удара. Но ты слышишь настоящий ∗звон∗, когда костяшки твоих пальцев прилетают парню прямо в скулу.
在陶瓷盔甲的保护下,你几乎没有任何感觉。打击年轻人的脸颊,给你的触感就和挥走一只苍蝇差不多。
Твоя рука, закованная в керамическую броню, практически не замечает удара. Ты бьешь парня по лицу, а ощущение — будто отмахиваешься от назойливой мухи.
墙壁和地板为贪婪的巨人让了路,城堡分崩离析,一双瓷手套出现在你面前。
Стены и пол рушатся под натиском жадного великана, и перед тобой предстает пара керамических перчаток.
夹砂孔(精密铸造缺陷)
керамическая раковина
她的牙冠是烤瓷的,笑的时候跟帆船的船体一样洁白。
Она сверкает улыбкой: белизна керамических коронок не уступает белизне самой яхты.
它们能穿透陶瓷盔甲吗?
А керамическую броню это оружие пробьет?
当一个无人能挡的陶瓷人,挺好的。
Круто быть неукротимым керамическим воином.
当你的脑袋隐藏在陶瓷头盔之下时,你意识到——
Ты водружаешь керамический шлем на голову и понимаешь...
当手指握拳,你意识到自己只需一拳就能击倒任何人……白色的陶瓷手套舒适地包裹着你的手指。
Ты сжимаешь руку в кулак и понимаешь, что можешь одним ударом отправить кого угодно в нокаут... Белые керамические перчатки удобно сидят на пальцах.
彩绘陶制玩具
расписная керамическая игрушка
截留于陶瓷体内
перевод в керамическую форму
把陶瓷头盔给他看。
Показать ему керамический шлем.
抗击(抗震)陶瓷
ударопрочная керамика
攥紧和松开拳头从来没有这么有趣过——每当手指运动的时候,手套上的小瓷片会发出一种可爱的咔嗒声。这副手套里有一点沙子,不过握力是惊人的。
Сжимать и разжимать кулаки теперь невероятно весело — маленькие керамические пластины приятно пощелкивают, когда шевелишь пальцами. Перчатки уже не так хорошо держат форму, но хватка у них великолепная.
是的。举个例子,比如说一件陶瓷盔甲。当板块彼此碰撞的时候,就会发出一种嘀嗒的声响,很像珍珠或是弹球。就是从他家附近院子里那具尸体上偷来的。
Да. Вроде керамической брони, например. Которая позвякивает, как жемчужины или стеклянные шарики, когда ее сегменты соприкасаются. И которую украли с трупа во дворе рядом с его квартирой.
是的,子弹无情,一向如此。但躯壳却有血有肉,既柔软又可以被轻易穿透。那就在外铸造起陶瓷的外壳,抵御死亡。
Да. Пули полетят — они всегда это делают. А оболочка мягкая, мясная и пробиваемая. Закуй ее в керамический панцирь. Окажи смерти сопротивление.
未来派的盔甲当然要用在未来了。武装起来吧,你这个贵重的瓷娃娃。这可是个充满暴力的世界。
Броня будущего для будущих событий. Соглашусь. Снаряжайся, тяжелый керамический боец. Этот мир полон насилия.
柴哥
[керамика обжига] Чай и Гэ
氧化陶瓷(基)复合材料
композиционный материал на основе керамических окислов
氧化陶瓷{基}复合材料
композиционный материал на основе керамических окислов
没错~虽说温度比官窑要低一些,但烧制出来的瓷器品质丝毫不比官货差哦。
Конечно! Хотя температура обжига ниже, чем в государственных мастерских, но наша керамика ничуть не хуже!
没错。你被保护在你的陶瓷甲壳里。不论世界上有何种何样的伤害,都不会降临到你的头上。
Все правильно. Ты под защитой керамического панциря. Какой бы урон ты ни наносил этому миру, мир не сможет ответить тебе тем же.
熔融氧化铝陶瓷(材料)
плавленая керамика из окиси алюминия
熔融氧化铝陶瓷{材料}
плавленая керамика из окиси алюминия
燃烧室陶瓷衬{套}
керамическая футеровка камеры сгорания
砂锅鸡虾豆腐
тушеная курятина, чищеные креветки и соевый творог в керамическом горшочке
磁很细
фарфор очень тонок, керамика очень изящна
窑货
гончарные (керамические) изделия
绘有图案的陶器
керамика с орнаментом
缸(瓦)器
каменный товар, керамические изделия
耐高温多晶氧化铝陶瓷(材料)
жаростойкая поликристаллическая керамика на основе окиси алюминия
耐高温多晶氧化铝陶瓷{材料}
жаростойкая поликристаллическая керамика на основе окиси алюминия
耐高温氧化铝陶瓷(材料)
жаростойкая керамика на основе окиси алюминия
耐高温氧化铝陶瓷{材料}
жаростойкая керамика на основе окиси алюминия
腐烂的人肉陶瓷靴汤?不,你不应该这么做。
Супец из керамических сапог и гнилой человечины? Не, правда не стоит.
茶杯?哦,因为那套陶瓷盔甲。真聪明。
Чайника? А, это потому что керамическая броня. Остроумно.
还记得你在找寻的陶瓷盔甲的弱点吗?例如它也许只能抵挡高速的小型抛射物,但一支更大更慢的∗撬棍∗却能把它砸个稀烂?或者接通电源后它就会直接∗熔化∗?再或者——我最喜欢这个方案了——∗多少多少调频的无线电武器∗?!那些都没用,你只能瞄准敌人身上费尔韦瑟T-500∗没有∗防护到的部位,盔甲本身就是刀枪不入的。好消息则是,穿在你身上的效果也是一样的!
Помнишь, как ты пробовал найти слабости в керамической броне? Например, может быть, она останавливает только маленькие и быстрые снаряды, но ее можно расколоть большой и медленно движущейся ∗монтировкой∗? Или, если пропустить через нее электрический ток, то она ∗расплавится∗? Или — это мое любимое — ∗высокочастотная что-то там радиовинтовка∗?! Ничего из этого не работает. Тебе просто надо стрелять в ту часть врага, которая ∗не закрыта∗ «Фэйрвезер Т-500», потому что сама броня непроницаема. К счастью, она непроницаема и на тебе.
遥远的东南方,是穿着陶瓷盔甲的两男一女。一台短波收音机在窗台上嘶嘶作响。一个人敬了个礼。另一个喝了一杯。武器就放在床下……
Далеко на юго-востоке двое мужчин и женщина натягивают на себя керамическую броню. Коротковолновое радио шипит на подоконнике. Один отдает честь. Второй делает глоток из бутылки. Под кроватью оружие...
那具穿着陶瓷盔甲,挂在褴褛飞旋背后的尸体。是你朝他开的枪吗?
Позади „Танцев в тряпье“ на дереве висит тело человека в керамической броне. Это ты его застрелил?
陶{瓷}板
керамическая плитка
陶制的,陶瓷的
керамиковый (керамический)
陶器制造是世界最古老的技艺。
Изготовление керамики — самое древнее искусство в мире.
陶器工厂
керамический завод
陶瓷(基)烧蚀材料
абляционный материал на керамической основе
陶瓷{基}烧蚀材料
абляционный материал на керамической основе
陶瓷丝状晶体加强金属(基)复合材料
композиционный материал на основе металла, армированного керамическими нитевидными кристаллами
陶瓷丝状晶体加强金属{基}复合材料
композиционный материал на основе металла, армированного керамическими нитевидными кристаллами
陶瓷制品生{坯}强度
дообжиговая прочность керамического изделия,
陶瓷机械装备
керамическое механическое оборудование
陶瓷板(印制线路用)
керамическая вафля
陶瓷板,极有可能是二氧化锆。生产序列号或许就在……
Керамическая. В основном, из диоксида циркония. Здесь должна быть указана модель...
陶瓷衬里(燃烧室)火箭发动机
ракетный двигатель с керамической оболочкой камеры сгорания
陶质电阻(器), 陶管电阻(器)
керамический сопротивление
靴子是陶瓷的,搪瓷涂层。因死后血液向下流动,靴子已经与双脚皮肤牢牢粘在一起。之后被拾荒者脱掉捡走了。
Ботинки керамические, стекловидная эмаль. Они прикипели к ногам из-за скопившейся крови, что стекала вниз после смерти. Обувь сняли мародеры.
靴子是陶瓷的,搪瓷涂层。因死后血液向下流动,靴子已经与双脚皮肤牢牢粘在一起。移除靴子的工作交由分析部门处理。
Ботинки керамические, стекловидная эмаль. Они прикипели к ногам из-за скопившейся крови, что стекала вниз после смерти. Удалением обуви займутся эксперты в морге.
马家浜文化陶器
керамика культуры Мацзябан
高强度纳米结构陶瓷及其产品
высокопрочная наноструктурная керамика и изделия на ее основе
高频陶瓷
радиотехническая керамика
морфология:
керами́ст (сущ одуш ед муж им)
керами́ста (сущ одуш ед муж род)
керами́сту (сущ одуш ед муж дат)
керами́ста (сущ одуш ед муж вин)
керами́стом (сущ одуш ед муж тв)
керами́сте (сущ одуш ед муж пр)
керами́сты (сущ одуш мн им)
керами́стов (сущ одуш мн род)
керами́стам (сущ одуш мн дат)
керами́стов (сущ одуш мн вин)
керами́стами (сущ одуш мн тв)
керами́стах (сущ одуш мн пр)