клацать
-аю, -аешь〔未〕〈口〉上牙打下牙, 牙齿打战. ~ зубами от холода 冷得上牙打下牙.
-аю, -аешь(未)<口>上牙打下牙, 牙齿打战
клацать зубами от холода 冷得上牙打下牙
〈口〉上牙打下牙, 牙齿打战; (金属器物碰撞时)当啷作响
(金属器物碰撞时)当啷作响; <口>上牙打下牙, 牙齿打战
〈口语〉牙齿打战, 上牙打下牙
клацать зубами от холода 冷得上牙打下牙
клацать от страха 吓得牙齿打战
-аю, -аешь[未][罪犯]看, 瞧
-ает[未]клацнуть 的未完成体
в русских словах:
нажимать
1) (надавливать) 压下 yāxià, 按 àn, (клацать мышкой) 点击 diǎnjī
в китайских словах:
点击
нажимать, щелкать (мышкой); разг. кликать, клацать (мышкой); нажатие, клик (мышкой)
冷得上牙打下牙
клацать зубами от холода
戛戛
1) стук-стук!; постукивать, стучать, клацать
толкование:
несов. неперех. разг.Производить резкие отрывистые звуки; лязгать.
примеры:
{活门}关闭动作时间
время срабатывания клацанов на закрытие; время закрытия клапанов
{活门}吸合动作时间
время срабатывания клацанов на закрытие; время закрытия клапанов
「那东西就在冰上刨着,咕哝的嘴里牙齿卡卡作响。 在它挖出那可怕食物前,我们早给吓跑了。」 ~北境向导艾瓦·柏格的旅行日志
"Он клацал и лязгал клыками, пока царапал когтями лед. Мы бежали в ужасе, не дожидаясь, пока он разроет свою кошмарную еду". — Эйвар Борг, полярный проводник, запись в журнале
一刹那间,守望者的下颌扣紧了你的手指,就像某种肉食性植物一样。他试验性地咬合了下,然后松开了你,他的表情没有丝毫变化。
Челюсть Наблюдателя стремительно клацает, прихватывая ваш палец, подобно плотоядному растению. Он пытливо прикусывает добычу, потом выплевывает. Выражение его лица при этом не меняется ни на йоту.
一直喋喋不休让人感觉不舒服。这饥渴感...不正常!
Клацая зубами, пробормотать, что вам как-то не по себе. Этот голод... неестественный!
他的剑敲打着鹅卵石,发出当当的声响,然后剑从他的手中滑落,向你滑了过来。他大声咒骂着向你爬来,双手还在石头上摸索着。但他什么看不见!
Меч клацает по камням, выскользнув у него из рук, и отлетает вам под ноги. Громко выругавшись, он ползет к вам, шаря повсюду руками. Он слеп!
你的牙齿打着寒颤,哆哆嗦嗦说着什么。这种饥渴...很危险。
Клацая зубами, пробормотать, что вам как-то не по себе. Эта жажда... неестественна!
在骑兵团的最前面,是狂猎之王。生锈的头盔盖在骷髅般的面具上。空洞的眼眶中燃烧着浅蓝色的火焰。他裹着一件残破的披风。一条项链在他生锈的胸甲上咣当作响。胸甲开口像是深不可测的洞穴。曾经这些开口中镶嵌着宝石,但一一掉下成为了天上的星辰。狂猎之王大笑,坟墓般腐烂的牙齿在胸甲生锈的领口上碰撞。眼眶中的蓝色火焰透出光芒。
Копыта призрачных лошадей вспарывают мерцание болотных огоньков. В голове кавалькады несется Король Охоты. Проржавевший шишак колышется над черепом, зияющим провалами глазниц, горящих синеватым огнем. Развевается рваный плащ. О покрытый ржавчиной нагрудник грохочет ворот, пустой, как старый гороховый стручок. Некогда в нем сидели драгоценные камни. Но они вывалились во время дикой гонки по небу. И стали звездами... Король Охоты смеется, клацают гнилые зубы над заржавевшим воротом доспехов. Синим горят глазницы черепа.
对啊……不好意思丹斯,你的盔甲铛铛铛的我听不到你说什么。
Ага... извини, Данс, я тебя не расслышал уж очень громко доспехи клацают.
扎勒斯卡尔啧啧地表示不同意,听起来就像是被拔出的牙齿在玻璃杯里晃荡的声音。
~Залескар неодобрительно цокает. Звук такой, словно зубы клацают по стеклу.
拉斯克,你的头盖骨喀拉作响得越多,说出来的话就越没道理。用你的眼睛瞧瞧——他的秘源多得流油。
Чем громче клацает твой череп, Раск, тем меньше смысла в твоих словах. Ты посмотри на него – он же сочится Истоком.
拉斯克,你的头盖骨喀拉作响得越多,说出来的话就越没道理。用你的眼睛瞧瞧——她的秘源多得流油。
Чем громче клацает твой череп, Раск, тем меньше смысла в твоих словах. Ты посмотри на нее – она же сочится Истоком.
牙齿打颤着低语道,这有点儿不太对劲。这种饥饿感...不自然!
Клацая зубами, пробормотать, что вам как-то не по себе. Эта жажда... неестественна.
遗落在地上的包裹,入手没多少重量。拿起来的时候能听见哗啦的响声,里面似乎装着很多零碎的小东西。
Забытая на земле коробка. Она не очень тяжёлая. Когда вы подняли её, вещи внутри издали клацающий звук. Наверняка в ней лежит что-то хрупкое.
那个骷髅笑了起来,它的肋骨摇晃着,咔哒作响。
Нежить смеется, ее ребра трясутся и клацают друг о друга.
морфология:
клáцать (гл несов непер инф)
клáцал (гл несов непер прош ед муж)
клáцала (гл несов непер прош ед жен)
клáцало (гл несов непер прош ед ср)
клáцали (гл несов непер прош мн)
клáцают (гл несов непер наст мн 3-е)
клáцаю (гл несов непер наст ед 1-е)
клáцаешь (гл несов непер наст ед 2-е)
клáцает (гл несов непер наст ед 3-е)
клáцаем (гл несов непер наст мн 1-е)
клáцаете (гл несов непер наст мн 2-е)
клáцай (гл несов непер пов ед)
клáцайте (гл несов непер пов мн)
клáцавший (прч несов непер прош ед муж им)
клáцавшего (прч несов непер прош ед муж род)
клáцавшему (прч несов непер прош ед муж дат)
клáцавшего (прч несов непер прош ед муж вин одуш)
клáцавший (прч несов непер прош ед муж вин неод)
клáцавшим (прч несов непер прош ед муж тв)
клáцавшем (прч несов непер прош ед муж пр)
клáцавшая (прч несов непер прош ед жен им)
клáцавшей (прч несов непер прош ед жен род)
клáцавшей (прч несов непер прош ед жен дат)
клáцавшую (прч несов непер прош ед жен вин)
клáцавшею (прч несов непер прош ед жен тв)
клáцавшей (прч несов непер прош ед жен тв)
клáцавшей (прч несов непер прош ед жен пр)
клáцавшее (прч несов непер прош ед ср им)
клáцавшего (прч несов непер прош ед ср род)
клáцавшему (прч несов непер прош ед ср дат)
клáцавшее (прч несов непер прош ед ср вин)
клáцавшим (прч несов непер прош ед ср тв)
клáцавшем (прч несов непер прош ед ср пр)
клáцавшие (прч несов непер прош мн им)
клáцавших (прч несов непер прош мн род)
клáцавшим (прч несов непер прош мн дат)
клáцавшие (прч несов непер прош мн вин неод)
клáцавших (прч несов непер прош мн вин одуш)
клáцавшими (прч несов непер прош мн тв)
клáцавших (прч несов непер прош мн пр)
клáцающий (прч несов непер наст ед муж им)
клáцающего (прч несов непер наст ед муж род)
клáцающему (прч несов непер наст ед муж дат)
клáцающего (прч несов непер наст ед муж вин одуш)
клáцающий (прч несов непер наст ед муж вин неод)
клáцающим (прч несов непер наст ед муж тв)
клáцающем (прч несов непер наст ед муж пр)
клáцающая (прч несов непер наст ед жен им)
клáцающей (прч несов непер наст ед жен род)
клáцающей (прч несов непер наст ед жен дат)
клáцающую (прч несов непер наст ед жен вин)
клáцающею (прч несов непер наст ед жен тв)
клáцающей (прч несов непер наст ед жен тв)
клáцающей (прч несов непер наст ед жен пр)
клáцающее (прч несов непер наст ед ср им)
клáцающего (прч несов непер наст ед ср род)
клáцающему (прч несов непер наст ед ср дат)
клáцающее (прч несов непер наст ед ср вин)
клáцающим (прч несов непер наст ед ср тв)
клáцающем (прч несов непер наст ед ср пр)
клáцающие (прч несов непер наст мн им)
клáцающих (прч несов непер наст мн род)
клáцающим (прч несов непер наст мн дат)
клáцающие (прч несов непер наст мн вин неод)
клáцающих (прч несов непер наст мн вин одуш)
клáцающими (прч несов непер наст мн тв)
клáцающих (прч несов непер наст мн пр)
клáцая (дееп несов непер наст)