корчить гримасы
扮鬼脸
<口>扮鬼脸; 挤眉弄眼
挤眉弄眼; 扮鬼脸
asd
挤眉弄眼; 扮鬼脸
слова с:
в китайских словах:
做鬼脸儿
корчить рожи, строить гримасы
盱阋
морщить лицо, корчить гримасу
扮
4) изображать, корчить, строить (напр. гримасу)
歪嘴
3) кривить рот; корчить гримасу
примеры:
<奥兰达利亚力不从心地笑了笑,随后身子痛苦地一软,颓然倒下。>
<Аландариан с трудом улыбается, но вскоре лицо ее искажает гримаса боли, и она, корчась, падает на пол.>
扮鬼脸(儿)
гримасничать, корчить рожи
<他的表情惊恐,用手做着一个挤压的动作。>
<Он корчит жуткую гримасу и делает хватающие движения руками.>
不管是什么,至少它现在已经死了。你的脸上有着明显的尸僵现象,或者,等一下……这是一个∗表情∗吗?你想试着用这张脸做表情吗?为什么?
Что бы это ни было, оно, похоже, скончалось. На лице отчетливо наблюдается rigor mortis — или, погоди... какое-то, гм, ∗выражение∗? Ты ∗этим лицом∗ корчишь какую-то гримасу? Зачем?
看来你也和死了一样,脸上了无生气,或者,等一下……这是一个∗表情∗吗?你想试着用这张脸做表情吗?为什么?
А еще ты, кажется, труп. На лице отчетливо наблюдается rigor mortis — или, погоди... какое-то, гм, ∗выражение∗? Ты ∗этим лицом∗ корчишь какую-то гримасу? Зачем?
晚期∗过头∗了。你的脸上有着明显的尸僵现象,或者,等一下……这是一个∗表情∗吗?你想试着用这张脸做表情吗?为什么?
Чтоб не покойника. На лице отчетливо наблюдается rigor mortis — или, погоди... какое-то, гм, ∗выражение∗? Ты ∗этим лицом∗ корчишь какую-то гримасу? Зачем?