корчить
скорчить
1) безл. 抽搐 chōuchù
его корчит от боли - 他痛得抽搐起来
2) тк. несов. (прикидываться кем-чем-либо) 假装 jiǎzhuāng
корчить из себя знатока - 硬充十分内行
•
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-чу, -чишь(未)
скорчить, -ченный(完)кого
1. <口>(常用作无)痉挛, 抽搐
Его корчило от боли. 他痛得抽搐起来
2. (只用未)<俗, 不赞>硬充; 假装
корчить из себя знатока 硬充行家
(2). Корчить гримасы(或рожи)< 口>扮鬼脸; 挤眉弄眼
кого-что
1. [无人称]痉挛, 抽搐
Его корчит от боли. 他痛得直抽搐。
2. [无人称]〈转, 口语〉厌恶, 讨厌
Её корчило от этих слов. 这些话使她感到厌恶。
3. 〈俗, 不赞〉硬充, 硬装成某种样子
корчить из себя знатока 硬充行家
◇ (2). корчить гримасу (或рожу, мину)〈 口语〉扮鬼脸 ‖完
1. (无人称)痉挛, 抽搐
2. (无人称)厌恶
3. (只用未)<俗, 不赞>硬充; 假装
(无人称)痉挛, 抽搐; (无人称)厌恶; (只用未)〈俗, 不赞〉硬充; 假装
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
硬充六根脚趾头
досл. делать вид, что имеешь по шести пальцев на ногах; в знач. выделываться; строить из себя; корчить из себя
混充大将军
корчить из себя важную персону
做鬼脸儿
корчить рожи, строить гримасы
什么事也不做
плевать в потолок; корчить ваньку; ломать ваньку; валять ваньку
不干正经事
корчить ваньку; ломать ваньку; валять ваньку
腰里别着死老鼠——假充打猎人
заткнуть за пояс дохлую мышь - корчить из себя охотника; обр. прикидываться знатоком, строить из себя умника
干出蠢事
корчить дурака; свалять дурака; валять дурака
故作姿态
позировать, корчить из себя, заниматься позерством
硬充行家
корчить из себя знатока
装样子
делать вид, для вида, корчить из себя
扮
4) изображать, корчить, строить (напр. гримасу)
盱阋
морщить лицо, корчить гримасу
衒学
выставлять напоказ свою ученость; корчить из себя ученого; показная ученость
歪嘴
3) кривить рот; корчить гримасу
толкование:
1. несов. перех. разг.1) безл. Сводить судорогами.
2) Кривить лицо, гримасничать.
3) Изображать из себя кого-л.; прикидываться кем-л.
2. несов. перех. местн.
1) То же, что: корчевать.
2) перен. Искоренять, уничтожать.
примеры:
硬充十分内行
корчить из себя знатока
扮鬼脸(儿)
гримасничать, корчить рожи
1)游手好闲
Корчить дурака; Ломать дурака
2)装傻
Корчить дурака; Ломать дурака
冷静点,小崽子。现在不是显露你那股冲劲的时候。
А ну, потише, щенок. Здесь не то место, где надо кого-то из себя корчить.
冷静点,年轻人。现在不是你展露冲劲的时候。
А ну, потише, щенок. Здесь не то место, где надо кого-то из себя корчить.
所以那是什么?我们在做骯脏的工作吗?
Ну так что, будем рожи корчить, или у тебя чертово дело?
的确没错。不过,我更讨厌在一大群人面前出糗。
И это тоже. А прежде всего, я не люблю корчить из себя идиота на потеху толпе.
你就是要逞英雄,是吧?
Обязательно из себя героя корчить, да?
他尾巴上挂着三个老练的秘源猎人在那晃悠的画面可真温暖人心!他那张哭丧的脸根本没地方藏!
Здорово! Только представь, как этот гад будет корчиться и извиваться, когда по его следу пойдут трое опытных искателей Источника! И никуда ему от нас не деться!
听好了,我也想把你绑起来,用铁棒抽你,打得你血尿横飞。
У меня, понимаешь ли, руки чешутся вздернуть и тебя тоже. Избить прутами и оставить корчиться в луже твоих же крови и нечистот.
宁可赫利欧德不屑不顾,也好过受其操弄。
Лучше вовсе не удостоиться внимания Гелиода, чем корчиться под его пятой.
腥红月部族的势力扭扯大地,令巨石与土壤向火红之月敬拜。
Приливообразующая сила кровавой луны заставляет землю корчиться в муках, выламывая глыбы из камня и почвы и притягивая их к пылающей сфере.
морфология:
ко́рчить (гл несов перех инф)
ко́рчил (гл несов перех прош ед муж)
ко́рчила (гл несов перех прош ед жен)
ко́рчило (гл несов перех прош ед ср)
ко́рчили (гл несов перех прош мн)
ко́рчат (гл несов перех наст мн 3-е)
ко́рчу (гл несов перех наст ед 1-е)
ко́рчишь (гл несов перех наст ед 2-е)
ко́рчит (гл несов перех наст ед 3-е)
ко́рчим (гл несов перех наст мн 1-е)
ко́рчите (гл несов перех наст мн 2-е)
ко́рчи (гл несов перех пов ед)
ко́рчите (гл несов перех пов мн)
ко́рчивший (прч несов перех прош ед муж им)
ко́рчившего (прч несов перех прош ед муж род)
ко́рчившему (прч несов перех прош ед муж дат)
ко́рчившего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
ко́рчивший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
ко́рчившим (прч несов перех прош ед муж тв)
ко́рчившем (прч несов перех прош ед муж пр)
ко́рчившая (прч несов перех прош ед жен им)
ко́рчившей (прч несов перех прош ед жен род)
ко́рчившей (прч несов перех прош ед жен дат)
ко́рчившую (прч несов перех прош ед жен вин)
ко́рчившею (прч несов перех прош ед жен тв)
ко́рчившей (прч несов перех прош ед жен тв)
ко́рчившей (прч несов перех прош ед жен пр)
ко́рчившее (прч несов перех прош ед ср им)
ко́рчившего (прч несов перех прош ед ср род)
ко́рчившему (прч несов перех прош ед ср дат)
ко́рчившее (прч несов перех прош ед ср вин)
ко́рчившим (прч несов перех прош ед ср тв)
ко́рчившем (прч несов перех прош ед ср пр)
ко́рчившие (прч несов перех прош мн им)
ко́рчивших (прч несов перех прош мн род)
ко́рчившим (прч несов перех прош мн дат)
ко́рчившие (прч несов перех прош мн вин неод)
ко́рчивших (прч несов перех прош мн вин одуш)
ко́рчившими (прч несов перех прош мн тв)
ко́рчивших (прч несов перех прош мн пр)
ко́рченный (прч несов перех страд прош ед муж им)
ко́рченного (прч несов перех страд прош ед муж род)
ко́рченному (прч несов перех страд прош ед муж дат)
ко́рченного (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
ко́рченный (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
ко́рченным (прч несов перех страд прош ед муж тв)
ко́рченном (прч несов перех страд прош ед муж пр)
ко́рченная (прч несов перех страд прош ед жен им)
ко́рченной (прч несов перех страд прош ед жен род)
ко́рченной (прч несов перех страд прош ед жен дат)
ко́рченную (прч несов перех страд прош ед жен вин)
ко́рченною (прч несов перех страд прош ед жен тв)
ко́рченной (прч несов перех страд прош ед жен тв)
ко́рченной (прч несов перех страд прош ед жен пр)
ко́рченное (прч несов перех страд прош ед ср им)
ко́рченного (прч несов перех страд прош ед ср род)
ко́рченному (прч несов перех страд прош ед ср дат)
ко́рченное (прч несов перех страд прош ед ср вин)
ко́рченным (прч несов перех страд прош ед ср тв)
ко́рченном (прч несов перех страд прош ед ср пр)
ко́рченные (прч несов перех страд прош мн им)
ко́рченных (прч несов перех страд прош мн род)
ко́рченным (прч несов перех страд прош мн дат)
ко́рченные (прч несов перех страд прош мн вин неод)
ко́рченных (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
ко́рченными (прч несов перех страд прош мн тв)
ко́рченных (прч несов перех страд прош мн пр)
ко́рчен (прч крат несов перех страд прош ед муж)
ко́рчена (прч крат несов перех страд прош ед жен)
ко́рчено (прч крат несов перех страд прош ед ср)
ко́рчены (прч крат несов перех страд прош мн)
ко́рчащий (прч несов перех наст ед муж им)
ко́рчащего (прч несов перех наст ед муж род)
ко́рчащему (прч несов перех наст ед муж дат)
ко́рчащего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
ко́рчащий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
ко́рчащим (прч несов перех наст ед муж тв)
ко́рчащем (прч несов перех наст ед муж пр)
ко́рчащая (прч несов перех наст ед жен им)
ко́рчащей (прч несов перех наст ед жен род)
ко́рчащей (прч несов перех наст ед жен дат)
ко́рчащую (прч несов перех наст ед жен вин)
ко́рчащею (прч несов перех наст ед жен тв)
ко́рчащей (прч несов перех наст ед жен тв)
ко́рчащей (прч несов перех наст ед жен пр)
ко́рчащее (прч несов перех наст ед ср им)
ко́рчащего (прч несов перех наст ед ср род)
ко́рчащему (прч несов перех наст ед ср дат)
ко́рчащее (прч несов перех наст ед ср вин)
ко́рчащим (прч несов перех наст ед ср тв)
ко́рчащем (прч несов перех наст ед ср пр)
ко́рчащие (прч несов перех наст мн им)
ко́рчащих (прч несов перех наст мн род)
ко́рчащим (прч несов перех наст мн дат)
ко́рчащие (прч несов перех наст мн вин неод)
ко́рчащих (прч несов перех наст мн вин одуш)
ко́рчащими (прч несов перех наст мн тв)
ко́рчащих (прч несов перех наст мн пр)
ко́рчимый (прч несов перех страд наст ед муж им)
ко́рчимого (прч несов перех страд наст ед муж род)
ко́рчимому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
ко́рчимого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
ко́рчимый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
ко́рчимым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
ко́рчимом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
ко́рчимая (прч несов перех страд наст ед жен им)
ко́рчимой (прч несов перех страд наст ед жен род)
ко́рчимой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
ко́рчимую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
ко́рчимою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
ко́рчимой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
ко́рчимой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
ко́рчимое (прч несов перех страд наст ед ср им)
ко́рчимого (прч несов перех страд наст ед ср род)
ко́рчимому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
ко́рчимое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
ко́рчимым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
ко́рчимом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
ко́рчимые (прч несов перех страд наст мн им)
ко́рчимых (прч несов перех страд наст мн род)
ко́рчимым (прч несов перех страд наст мн дат)
ко́рчимые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
ко́рчимых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
ко́рчимыми (прч несов перех страд наст мн тв)
ко́рчимых (прч несов перех страд наст мн пр)
ко́рчим (прч крат несов перех страд наст ед муж)
ко́рчима (прч крат несов перех страд наст ед жен)
ко́рчимо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
ко́рчимы (прч крат несов перех страд наст мн)
ко́рча (дееп несов перех наст)
ссылается на:
扮鬼脸