криминализация
犯罪, 犯罪活动, 犯罪现象;宣布…为违法行为
犯罪, 犯罪活动, 犯罪现象;宣布…为违法行为
(拉 criminalis)受刑事犯罪分子影响, 受犯罪集团影响
犯罪, 犯罪活动, 犯罪现象; 宣布…为违法行为
(拉 criminalis)受刑事犯罪分子影响, 受犯罪集团影响
犯罪, 犯罪活动, 犯罪现象; 宣布…为违法行为
从事犯罪活动
криминализация властных структур 刑事犯罪分子渗透进政权机构
слова с:
криминализировать
криминализм
криминалист
криминалистика
криминалистический
криминалитет
авторитарно-криминальный
криминал
криминальный
криминальный аборт
в русских словах:
криминалистический
〔形〕криминалистика 的形容词.
в китайских словах:
刑事化
криминализовать; криминализация
双重犯罪
двойная криминализация
冲突刑事化
криминализация конфликта
罪犯化
криминализация
примеры:
“嘿,嘿……”他的伙伴举起双手安抚你们。“我想这位警官只是打个比方。这是你的某种语言技巧,对吧?”
Ну-ну... — Его товарищ поднимает руки, пытаясь успокоить старика. — Уверен, господин полицейский говорит лишь образно, метафорически. Это что-то типа метода в криминалистике или вроде того. Так ведь?
“语言技巧是你的强项,警官,不是我的。”这个男人变得严肃起来。他摇了摇头。“去愚弄别的傻瓜吧。我不会当你的……笑料。”
Методы криминалистики — твоя вотчина, не моя. — Что-то в нем напрягается. Старик качает головой. — Найди другого дурака, а я не хочу принимать участия в твоих... шутках.
为了庆祝又一个∗精准∗的法医观察。
Отдает должное еще одному ∗точному∗ наблюдению криминалиста.
为了庆祝又一个∗精准∗的法医评论,警官。一次真正的成功。
Отдает должное этому ∗точному∗ замечанию криминалиста. Отличное попадание.
他是想用条子的专业术语唬住我们,法医什么的。我听说过这类玩意。
Он пытается задурить нас копской наукой. Криминалистикой типа. Слыхал я эту абракадабру.
他点点头。“我必须赞扬一下君主——他们听从了上世纪犯罪学家的建议,禁止在和平时期使用后膛枪,这是一件挺让人钦佩的事。”
Он кивает. «Нужно отдать должное монархам — то, что в прошлом веке они прислушались к советам криминалистов и запретили использование казнозарядного оружия в мирное время, заслуживает уважения».
因为你需要解决犯罪科学历史上最大的一起案件。
Потому что тебе надо раскрыть самое масштабное дело в истории криминалистики.
在35年的时候,欧佐纳尔的海滩发现了他们的遗体。后经法医检验表明,他们是服毒自杀的。
Их останки обнаружили на берегу Озонна в 35 году. Посмертная криминалистическая экспертиза показала, что причиной смерти стало самоубийство, отравление ядом.
没错,当然是打比方。我只是在说我一流的法医学技巧。
Да, конечно. Я лишь хочу подчеркнуть, какой я первоклассный криминалист.
没错,没错……一种语言技巧。你到底能不能帮我?
Да-да, конечно... Метод в криминалистике. Так ты мне поможешь или нет?
警督点点头。“最好不要破环现场——等下我找法医重新检查一遍货車,之后再回来检查。”
Лейтенант кивает. «Лучше тут ничего не трогать. Я вызову криминалистов — они осмотрят грузовик и всё заберут».
调查中采取技侦手段以索取证据
применять в ходе расследования криминалистические способы для сбора доказательств
这是个好主意。那个家伙可能也会觉得辩论术是臆想了。
Хороший ход. Этот тип, наверное, думает, что криминалистика — тоже аутизм.
морфология:
криминализáция (сущ неод ед жен им)
криминализáции (сущ неод ед жен род)
криминализáции (сущ неод ед жен дат)
криминализáцию (сущ неод ед жен вин)
криминализáцией (сущ неод ед жен тв)
криминализáции (сущ неод ед жен пр)
криминализáции (сущ неод мн им)
криминализáций (сущ неод мн род)
криминализáциям (сущ неод мн дат)
криминализáции (сущ неод мн вин)
криминализáциями (сущ неод мн тв)
криминализáциях (сущ неод мн пр)