купе
1) (отдельное помещение) 车厢房间 chēxiāng fángjiān, 包房 bāofáng
четырёхместное купе - 四卧铺的包房
2) (тип автомобильного кузова) 双门小轿车
单间
包间
车厢房间
(中, 不变)(旅客列车上的)包房, 车厢房间
〈铁路〉(客车里的)包房, 单间, 车厢房间 четырёхместное купе 四卧铺的包房
купейность, -и[阴] купейный 的抽象
доплата за купе 包房补加费
[中, 不变]
(旅客列车上的)包房, 车厢房间
单间, 包间, 车厢房间, (中, 不变)(旅客列车上的)包房, 车厢房间
(купэ) 双门轿车, 双门小客车; 双门封闭式车身; 单间
<中, 不变>包房; 单间(客舱中的)小轿车厢
[中, 不变](客车的)单间, 车厢房间
[不变, 中][监]劳教所下铺僻静的地方
[运]单间(车厢内) , 房舱(船上的)
单间, 车厢房间; 单间舱房
单间, 包房, 车室
包房, 车厢单间
单间小客车
客车包厢
слова с:
в русских словах:
четырехместный
четырехместное купе - 四座车厢
стиснуться
-нется〔完〕стискиваться, -ается〔未〕 ⑴挤紧, 夹紧, 咬紧. Зубы ~улись. 牙齿咬紧了。 ⑵(不用单一、二人称)〈口〉(许多人)挤在一起. ~улись в одном купе десять человек. 十个人挤在一个包间里。
в китайских словах:
间风窗装饰框房
декоративная рамка жалюзи купе
车守房
стар. купе для охранников
席别
席别是指火车席位的类别,一般分为硬座、软座、硬卧、软卧、一等座、二等座、高级软卧、无座等。Тип вагона означает место в железнодорожном вагоне определенного типа, которые обычно подразделяют на: сидячий жесткий, сидячий мягкий, плацкарт, купе, сидячий 1-го класса, сидячий 2-го класса, мягкий, без места и др.
预留包房
забронированное купе
库佩
Купе
预订包房
забронированное купе
包房里的下铺
нижняя полка в купе; нижний полка в купе
滑门
раздвижные двери, двери-купе
双门小轿车
купе (тип автомобильного кузова)
包间
2) купе
软卧
ж.-д. спальное место в вагоне-купе
禁烟
禁烟车室 отделение (купе) для некурящих
包房
отдельная комната (напр. в ресторане), купе (в вагоне)
包厢
3) купе
单人包房
одноместное купе
双人包厢
двухместное купе
用膳包厢
обеденное купе
轿跑车
купе (кузов автомобиля)
公务包房
служебное купе
单人包房车客票
билет для проезда в вагоне с одноместными купе
睡铺单间
купе со спальными местами
高包
Купе (сокр. от 高级包厢 gāojí bāoxiāng)
车厢房间
купе
飞机包房
купе-салон самолета
库佩的航行
Путешествие Купе
车厢
1) вагон; купе
толкование:
ср. нескл.1) а) Закрывающаяся раздвижной дверью часть пассажирского вагона на два или четыре места.
б) Отделение в плацкартном вагоне.
2) устар. Двухместная карета.
примеры:
禁烟车室
отделение (купе) для некурящих
四卧铺的包房
четырёхместное купе
四座车厢
четырёхместное купе
坐在这个装饰高贵、雅致的包厢内, 我真是什么都不再需要了
Сидя в этом нарядном, элитарном и изысканном купе, я действительно, ни в чём больше не нуждаюсь
十个人挤在一个包间里
стиснулись в одном купе десять человек
我是航行者库佩,您来到的是伟大的毛利领土。您是否愿意介绍下自己?
Я – Купе-мореплаватель. Вы приближаетесь к землям маори. Что вы можете рассказать о себе?
特赫基昂加-努伊-阿-库珀
Те-Хокианга-нуи-а-Купе
морфология:
ку́па (сущ неод ед жен им)
ку́пы (сущ неод ед жен род)
ку́пе (сущ неод ед жен дат)
ку́пу (сущ неод ед жен вин)
ку́пой (сущ неод ед жен тв)
ку́пою (сущ неод ед жен тв)
ку́пе (сущ неод ед жен пр)
ку́пы (сущ неод мн им)
ку́п (сущ неод мн род)
ку́пам (сущ неод мн дат)
ку́пы (сущ неод мн вин)
ку́пами (сущ неод мн тв)
ку́пах (сущ неод мн пр)
купэ́ (сущ неод ед ср нескл)