ликвидироваться
несов. и сов.
(о предприятии) 结束 jiéshù, 停办 tíngbàn
-руется
1. [完, 未]结束; 清理, 清算
Комиссия ликвидировалась. 委员会结束了。
2. [未]
ликвидировать 的被动
1. 结束; 清理; 清算
2. 撤销
结束; 清理; 清算; 撤销
停办, 撤销
Комиссия ~лась. 委员会撤销了
слова с:
в русских словах:
прикрываться
4) разг. (закрываться, ликвидироваться) 关门 guānmén, 停办 tíngbàn, 歇业 xiēyè
в китайских словах:
清盘
1) ликвидироваться (о предприятии, бизнесе); продать все имущество
互相抵消
взаимно ликвидироваться
抵销
1) взаимно ликвидироваться; сравняться
2) погасить; ликвидировать (взаимно) встречные долговые обязательства; компенсировать
豸
приходить к концу, разрешаться, ликвидироваться; разрешение, окончание
关板子
закрываться (о лавке); ликвидироваться (о предприятии)
关板儿
закрываться (о лавке); ликвидироваться (о предприятии)
关张
закрываться (о магазине); ликвидироваться (о торговом предприятии)
толкование:
несов. и сов.1) Прекращать свою деятельность (о предприятии, учреждении и т.п.).
2) Страд. к несов. глаг.: ликвидировать.
примеры:
<name>,你非常强大,我认为你的才能可以在别处得到更大的施展空间,比如,你可以去解决这一系列见鬼问题的根源!
Да, <имя>, <отец/мать> из тебя чересчур <суровый/суровая>. Думаю, твои способности лучше пригодятся в другом деле – например, чтобы ликвидировать на корню саму эту проблему!
<耳畔传来嗡嗡声。>
<name>?是我,伊崔格。
我们刚刚收到有关下一项任务的情报。你需要解决三名目标人物。第一,巫毒师提曼,你可以在灰烬之柱顶端找到他。第二,座狼驭手欧萨娜,他就在中央区域的座狼兽栏处。第三,南面熔岩池附近的格尔洛普。
在你的背包里找到毒蝎钩刺。找准时机下手吧。
<name>?是我,伊崔格。
我们刚刚收到有关下一项任务的情报。你需要解决三名目标人物。第一,巫毒师提曼,你可以在灰烬之柱顶端找到他。第二,座狼驭手欧萨娜,他就在中央区域的座狼兽栏处。第三,南面熔岩池附近的格尔洛普。
在你的背包里找到毒蝎钩刺。找准时机下手吧。
<Вы слышите непонятный шум в ухе.><имя>, прием! Говорит Эйтригг.
К нам поступили последние данные разведки относительно твоего следующего задания. Нужно ликвидировать три цели. Объект номер один – вудуист Тиман, стоящий на вершине Башни Пепла. Заводчица воргов Отана стоит посреди центрального загона воргов. Наконец, Горлоп находится рядом с озерами лавы на юге.
Жала скорпидов, собранные тобой ранее, спрятаны среди твоих пожитков. Улучи удачный момент, чтобы воспользоваться жалами.
К нам поступили последние данные разведки относительно твоего следующего задания. Нужно ликвидировать три цели. Объект номер один – вудуист Тиман, стоящий на вершине Башни Пепла. Заводчица воргов Отана стоит посреди центрального загона воргов. Наконец, Горлоп находится рядом с озерами лавы на юге.
Жала скорпидов, собранные тобой ранее, спрятаны среди твоих пожитков. Улучи удачный момент, чтобы воспользоваться жалами.
一善其后
ликвидировать её ([i]войны[/i]) последствия
一定要除掉入侵者。
Чужака нужно ликвидировать.
不过也不是毫无希望。我们还有机会去先消灭这些部队的首领,这样的话也许可以减慢他们的速度或者分散他们的注意力,让我们可以有时间返回大门!
Но еще не все потеряно. Если ликвидировать командиров армий, то это замедлит продвижение могу или отвлечет их внимание, а мы тем временем сумеем вернуться к вратам!
了解。你唯一的任务就是锁定并歼灭维吉尔。
Именно. У тебя одна задача: найти и ликвидировать Верджила.
他们得要消灭杀死队长的杀手,防止事实被散播出去。
Убийцу капитана надо было ликвидировать, чтобы правда не выплыла наружу.
他再也不是卡特勒了,我必须……我的责任就是……歼灭他。
Он больше не был Катлером. Мне пришлось... Это был мой долг... ликвидировать его.
但是有人说……那个,这东西跟学院有关。请把它给炸了或是让它消失,不管怎样。我们没有……并没有进一步的消息。
Но говорят, что... Ну, в общем, говорят, что это как-то связано с Институтом. Что его пытаются взорвать, ликвидировать или еще что... Подробностей... Подробностей никаких нет.
你可能会有追猎者随行。你必须干掉他。你之前做过了,但还是很危险。
Скорее всего, вместе с тобой пошлют охотника. Его придется ликвидировать. Тебе уже приходилось это делать, но опасность все равно велика.
你告诉我们,你的殖民地会终止清除我们领土附近的瘴气,这似乎是在撒谎。我不会轻易接受这样的侮辱。
Похоже, вы солгали, пообещав, что ваша колония больше не будет ликвидировать миазму рядом с нашими границами. И это оскорбление я не забуду.
你在冥狱深渊强化了海拉之角,现在,使用它的时机到了。我找到了三个需要清除的军团传送门。
Ты <усилил/усилила> рог Хелии в Хельхейме, и теперь пришла пора его использовать. Мы должны ликвидировать три портала Легиона.
你必须到北面的冰雾村去杀了他们,把他们的衣服给我带来,我会妥善处理掉。
Ступай на север, в деревню Ледяной Пыли, и перебей их. Принеси те их костюмы, что останутся целы после битвы – я позабочусь о том, чтобы ликвидировать их должным образом.
你的存在对人类神圣的传统有害无益。因此,消灭你的族系是正义之举。
Ваше существование не приносит пользы божественной расе людей. Поэтому мы должны ликвидировать ваш род - так будет лучше для всех.
侦测到威胁。等待执行终结目标任务。
Обнаружены угрозы. Жду разрешения ликвидировать цель.
做好收拾他的准备了吗,<class>?
Ну что, <класс>, возьмешься его ликвидировать?
偿还负债
ликвидировать задолженность
克罗格已下令要终结你。
Келлог приказал ликвидировать вас.
刊职
ликвидировать должность
勾了这笔账
ликвидировать (погасить) этот счёт (долг), рассчитаться по этому счёту
协助银色北伐军和黑锋骑士团,阻止这场威胁。
Помоги Серебряному Авангарду и рыцарям Черного Клинка ликвидировать эту угрозу.
可恶的超级变种人。他们应该被消灭殆尽,以惩罚他们残害人类之罪。
Проклятые супермутанты. Их нужно ликвидировать за преступления против человечества.
合成人必须回学院,不能销毁。再行破坏的话,我将被迫处置你。
Синтов нужно вернуть Институту, а не ликвидировать. Повторное применение силы спровоцирует адекватный ответ.
听着,我们刚刚收到有关下一项任务的情报。你需要解决三名目标人物。第一,巫毒师提曼,你可以在灰烬之柱顶端找到他。第二,座狼驭手欧萨娜,他就在中央区域的座狼兽栏处。第三,南面熔岩池附近的格尔洛普。
К нам поступили последние данные разведки относительно твоего следующего задания. Нужно ликвидировать три цели. Объект номер один – вудуист Тиман, стоящий на вершине Башни Пепла. Заводчица воргов Отана стоит посреди центрального загона воргов. Наконец, Горлоп находится рядом с озерами лавы на юге.
嗯,灼刃氏族的首领……这可是件至关重要的事。如果他们是尼尔鲁的干将,那他们就是我们的首要目标。这个萨特……巴扎兰,以及另一个尼尔鲁提及的家伙——他是干什么的来着,是个术士?——必须被除掉。
Хм, предводители Пламенеющего Клинка... Это серьезно. Если Ниру ими дорожит, значит, именно их и нужно ликвидировать. Этот сатир... Баззалан, и тот, второй, которого упоминал Ниру, – он кто, чернокнижник? – их следует убить.
在我们进一步深入内陆之前,协会必须进行补救。
КФО должно ликвидировать последствия катастрофы, прежде чем мы сможем продвигаться дальше.
在我们采取行动清除德纳修斯的混乱之前,你必须要做最后一件事。
Прежде чем ликвидировать хаос, который посеял Денатрий, нужно еще кое-что сделать.
在杀了核口世界的一个帮派领袖后,我决定要做就做到底,把剩下的领袖都杀了。
Один из главарей убит. Теперь нужно ликвидировать и всех остальных.
复灾
ликвидировать стихийное бедствие
好啦,还差最后一步,我们就可以发动攻击了……要击败麦卡佐德,就必须先除掉他手下的副官!
Ладно, думаю, все готово к последнему и решительному бою... Но прежде чем уничтожить Механозода, тебе придется ликвидировать его помощников!
好消息是这种损坏还有救,我应该能让中央处理器通电后不致过载。
Хорошая новость в том, что ущерб возможно ликвидировать, и я смогу подключить центральный процессор, не вызвав перегрузку.
如果他想除掉这个……威胁,我们会需要时间整修垂直飞行机以继续作战。我会吩咐机组人员进行。
Если он захочет ликвидировать эту... угрозу, то нам понадобится модифицировать винтокрылы для длительного полета. Я проинструктирую механиков.
如果兄弟会想终结合成人,也得对付铁路。
Если мы хотим нейтрализовать синтов, нужно ликвидировать эту утечку.
如果我们想得到暗影拱顶,就必须干掉莱斯班恩将军!
Мрачный Свод должен стать нашим, но для этого нам необходимо ликвидировать генерала Погибель Света!
如果芳邻镇没有辛劲,这里的生活会轻松许多。
Если его ликвидировать, все Добрососедство вздохнет с облегчением.
小心弓箭手…狩魔猎人?!
Осторожно! Ликвидировать лучников... Ведьмак?! Ты зачем здесь?
尚恩请我到自由之地帮忙回收一个被掠夺者帮派接收的无控管合成人,我与一个名叫X6-88的追猎者联手,一起对抗掠夺者并带合成人回去。
Шон попросил меня вернуть в Институт беглого синта, который подчинил себе банду рейдеров в Либерталии. Меня сопровождает охотник по имени X6-88. Вместе с ним мы должны ликвидировать рейдеров и вернуть синта домой.
差别就在于你连简单的命令都办不到。我希望能摧毁所有目标。
Проблема в том, что ты не в состоянии выполнить даже простейшие инструкции. Я четко приказал ликвидировать все цели.
希望你们的组织再次助我一臂之力,这样我们也许有机会彻底终结影卫的威胁。当你们迎战军团时,我们将与虚空对抗。等你的部队抵达后就开始进攻。
Я снова должна просить твой орден оказать мне поддержку: только так мы сможем ликвидировать угрозу со стороны Темной Стражи раз и навсегда. Пока ты будешь сражаться с Легионом, мы выступим против сил Бездны. Атака начнется, как только прибудут твои отряды.
弃稷
ликвидировать должность министра земледелия
当然。这是降低他们威胁最有效的方法。
Да. Только так мы сможем ликвидировать эту угрозу.
很让人担心。特别是考虑到他的政治观点。杜博阿警探——你可能也知道了——是一位马佐夫主义的社会经济学家。他想铲除掉统治阶级。这一点——同样的——作为一名警官来说……有点奇怪。
Это вызывает беспокойство. Особенно принимая во внимание его политические взгляды. Детектив Дюбуа, как вы, вероятно, знаете, является сторонником социально-экономической теории Мазова. Он хочет ликвидировать правящий класс. Что опять-таки немного странно... для офицера полиции.
恐怕这次对戈德林的袭击只是个开始,<name>。一定要把下令袭击的人找出来解决掉。
Боюсь, что этим нападением на Голдринна дело не закончится, <имя>. Мы должны вычислить организатора атак и ликвидировать его.
想对付铁路,必须完全消灭其领袖人物,否则他们会不断卷土重来。
Чтобы уничтожить "Подземку", мы должны ликвидировать все их руководство. Иначе они просто перегруппируются где-то еще.
我不能让你放走这些合成人。我会将你杀死,并回报你的行动。
Я не могу позволить вам отпустить этих синтов. Я буду вынужден ликвидировать вас и составить рапорт о происшедшем.
我们发现一个安全漏洞,必须消除它。
Мы обнаружили брешь в системе безопасности, её необходимо ликвидировать.
我们已经跟随狩魔猎人数日,我知道他现在完全站在伊欧菲斯那边。需要我终结他们吗?
Мы уже несколько дней следим за ведьмаком. Он окончательно перешел на сторону Иорвета. Их ликвидировать?
我们应该杀了他们。
Думаю, нам нужно ликвидировать их.
我们无意冒犯,并很乐意停止清除你的领地附近的瘴气的行为。
Не волнуйтесь, мы прекратим ликвидировать миазму рядом с вашей территорией.
我们最好赶在他们前面,先除掉他们的首领。
Надо ликвидировать их предводителей, прежде чем они успеют это сделать.
我们正在筹备新路线,如果我们的好邻居重炮能够前往以下地点为我方清除危机,我们的旅途就能够顺利许多。
Мы работаем над новым маршрутом. Если бы наш боец мог ликвидировать врагов в следующей точке, это значительно облегчило бы нашу задачу.
我们的责任很清楚。我们必须现在消灭铁路组织,再晚就来不及了。
Мы должны выполнить задачу. Ликвидировать "Подземку", пока есть такая возможность.
我关闭了狩猎冒险的复制机器,杀光了区域中每一只短吻鳄爪。我说服西托离开狩猎冒险,让我的朋友进来。
Мне удалось выключить клонирующую машину в "Сафари" и ликвидировать всех крокодилокогтей. Кроме того, мне удалось убедить Цито уйти из "Сафари", чтобы сюда могли перебраться мои друзья.
我关闭了狩猎冒险的复制机器,杀光了区域中每一只短吻鳄爪。我说服西托让我的朋友进来这里。
Мне удалось выключить клонирующую машину в "Сафари" и ликвидировать всех крокодилокогтей. Кроме того, мне удалось убедить Цито позволить моим друзьям перебраться сюда.
我关闭了狩猎冒险的复制机器,杀光区域里的短吻嘴鳄。我也消灭了西托和他的家人。现在我必须插好旗帜,替我其中一个帮派占领银河区。
Мне удалось выключить клонирующую машину в "Сафари" и ликвидировать всех крокодилокогтей. Мне также удалось убить Цито и его семью. Теперь нужно просто поднять флаг одной из банд, чтобы она могла здесь поселиться.
我关闭了狩猎冒险的复制机器,杀光区域里的短吻嘴鳄。我也要西托让我的帮派在这里生活。现在我必须插好旗帜,替我其中一个帮派占领银河区。
Мне удалось выключить клонирующую машину в "Сафари" и ликвидировать всех крокодилокогтей. Мне также удалось убедить Цито в том, что здесь должна поселиться банда рейдеров. Теперь нужно просто поднять флаг одной из банд, чтобы она могла здесь поселиться.
我关闭了狩猎冒险的复制机器,杀光区域里的短吻嘴鳄。我也说服西托让出狩猎冒险,让我帮派生活。现在我必须插好旗帜,替我其中一个帮派占领银河区。
Мне удалось выключить клонирующую машину в "Сафари" и ликвидировать всех крокодилокогтей. Мне также удалось убедить Цито в том, что он должен покинуть "Сафари". Теперь нужно просто поднять флаг одной из банд, чтобы она могла здесь поселиться.
我关闭了狩猎冒险的复制机器,杀光区域里的短吻嘴鳄。我决定杀死西托和他家人,让掠夺者帮派能进来。
Мне удалось выключить клонирующую машину в "Сафари" и ликвидировать всех крокодилокогтей. Мне также удалось убить Цито и его семью, а значит, здесь смогут поселиться рейдеры.
我关闭了狩猎冒险的复制机器,杀光区域里的短吻嘴鳄。现在我必须决定要怎么处理西托和他的家人。
Мне удалось выключить клонирующую машину в "Сафари" и ликвидировать всех крокодилокогтей. Теперь нужно решить, что делать с Цито и его семьей.
我关闭了狩猎冒险的复制机器,杀光区域里的短吻嘴鳄。现在我必须插好旗帜,替我其中一个帮派占领银河区。
Мне удалось выключить клонирующую машину в "Сафари" и ликвидировать всех крокодилокогтей. Теперь нужно просто поднять флаг одной из банд, чтобы она могла здесь поселиться.
我关闭了狩猎冒险的复制机器,杀光区域里的短吻嘴鳄,而且消灭了西托和他的家人。之后,我插好旗帜,让我的帮派进到狩猎冒险。
Мне удалось выключить клонирующую машину в "Сафари", ликвидировать всех крокодилокогтей и ликвидировать Цито и его семью. После этого мне удалось поднять над "Сафари" флаг одной из банд, чтобы она могла разместиться здесь.
我关闭了狩猎冒险的复制机器,杀光区域里的短吻嘴鳄,而且说服西托离开。之后,我插好旗帜,让我的帮派进到狩猎冒险。
Мне удалось выключить клонирующую машину в "Сафари", ликвидировать всех крокодилокогтей и убедить Цито в том, что здесь должна поселиться банда рейдеров. После этого мне удалось поднять над "Сафари" флаг одной из банд, чтобы она могла разместиться здесь.
我关闭了狩猎冒险的复制机器,杀光区域里的短吻嘴鳄,而且说服西托让我的帮派进驻。之后,我插好旗帜,让我的帮派进到狩猎冒险。
Мне удалось выключить клонирующую машину в "Сафари" и ликвидировать всех крокодилокогтей. Мне также удалось убедить Цито в том, что здесь должна поселиться банда рейдеров. После этого мне удалось поднять над "Сафари" флаг одной из банд, чтобы она могла разместиться здесь.
我可以清除任何地方的瘴气,只要我愿意。
Я буду ликвидировать миазму, где захочу.
我就知道你会回应我们的召唤,<name>。当死亡之翼第一次被其他龙族首领击败后,就撤退到了土地的国度,深岩之洲。
死亡之翼的归来,在艾泽拉斯和深岩之洲之间留下了一个洞开的裂隙。
如果我们对其缺口置之不理,大地就会分崩离析。
我们已经尽全力在裂隙的这一侧将损害控制住。阿格娜会带你通过裂隙,以使你能够在另一侧协助修复工作。
准备好了以后,就骑到她的双足飞龙上去。
死亡之翼的归来,在艾泽拉斯和深岩之洲之间留下了一个洞开的裂隙。
如果我们对其缺口置之不理,大地就会分崩离析。
我们已经尽全力在裂隙的这一侧将损害控制住。阿格娜会带你通过裂隙,以使你能够在另一侧协助修复工作。
准备好了以后,就骑到她的双足飞龙上去。
Я знал, что ты придешь на наш зов, <имя>. Когда Аспекты драконов в первый раз одержали верх над Смертокрылом, он скрылся в Подземье, мир земли.
После возвращения Смертокрыла в наш мир разлом между Азеротом и Подземьем остался открытым.
Мы делаем все, что в наших силах, чтобы ликвидировать разрушения с этой стороны разлома. Аггра проведет тебя через него, и ты сможешь помочь справиться с разрушениями с другой стороны.
Когда будешь <готов/готова>, садись на ее виверну.
После возвращения Смертокрыла в наш мир разлом между Азеротом и Подземьем остался открытым.
Мы делаем все, что в наших силах, чтобы ликвидировать разрушения с этой стороны разлома. Аггра проведет тебя через него, и ты сможешь помочь справиться с разрушениями с другой стороны.
Когда будешь <готов/готова>, садись на ее виверну.
我已被设计为能有效终结人类战斗人员。
Меня запрограммировали эффективно ликвидировать противников-людей.
我怕这可能是不争的事实。我们谈过,如果铁路组织有个计划可以铲除学院,我们愿意帮忙。
Боюсь, это действительно так. Мы обсудили эту тему, и если у "Подземки" будет план, как ликвидировать Институт, мы вам поможем.
我是说,我们歼灭联邦中所有钢铁兄弟会的势力。
Мы должны полностью ликвидировать все силы Братства Стали в Содружестве.
我有个讨厌鬼想干掉。你想干点肮脏活吗?
Нужно ликвидировать одного из моих старых знакомых. Ты не против замарать руки?
我的探子们在伊瓜鲁克峭壁西边的白骨间发现了一个危险的赞达拉巨魔。我需要有人解决掉他。你能完成这项任务吗?
Мои разведчики обнаружили опасного зандалара среди костей к западу от утесов Ихгалук. Я ищу добровольца, который вызовется его ликвидировать. Ты возьмешься за эту работу?
我相信我们还会再见面。等我找到了堕落的源头,也许你可以帮助我解决它。眼下,我会带你回到德塔莉亚身边去,这样你就可以完成训练了。感谢你提供的帮助,<name>。
Думаю, мы еще встретимся. Если я обнаружу источник скверны, то, возможно, ты поможешь мне его ликвидировать. А пока что я отведу тебя обратно к Дентарии, и ты продолжишь свое обучение. Спасибо за все, <имя>.
我解决了你担心的那个追猎者。
Мне удалось ликвидировать охотника.
我解决掉附近掠夺者群的老大了,他们应该不会再对其他人造成威胁,我得回到定居地让他们知道自己已经安全。
Мне удалось ликвидировать предводителя местной банды рейдеров. Больше они не представляют угрозы. Нужно сообщить жителям поселения, что опасность миновала.
我需要你去解决一个叫阿尼斯的老女人,她在灰色荒原堡垒那里帮佣。
Нужно ликвидировать старуху по имени Агнис, служанку в форте Греймур.
我需要你去解决一个叫阿格妮丝的老女人,她在灰色荒原堡垒那里帮佣。
Нужно ликвидировать старуху по имени Агнис, служанку в форте Греймур.
戡难
ликвидировать трудности ([i]государства[/i]), отвести (отвратить) опасность ([i]для страны[/i])
打掉官气
ликвидировать (вышибить) бюрократизм
扫除文盲
ликвидировать неграмотность; ликвидация неграмотности, ликбез
把孩子做掉
сделать аборт, ликвидировать ребёнка
拨烦理乱
подавлять (усмирять) беспорядок и ликвидировать смуту
排患释难
ликвидировать бедствия и избавиться от трудностей
摩顿中央站的所有第一代合成人都已经消灭,H2-22现在可以移往安全之处,我现在应该要把这个消息传回总部任戴瑟蒙娜知道。
Мне удалось ликвидировать в "Мальден-центре" всех синтов первого поколения. Теперь путь для H2-22 открыт. Надо вернуться в штаб и доложить об этом Дездемоне.
斥候们在赞图尔的这一侧发现了一个危险的赞达拉巨魔。我需要有人去解决他。你能完成这项任务吗?
Разведчики засекли опасного зандалара на нашей стороне ЗаТуала. Я ищу добровольца, который вызовется его ликвидировать. Ты возьмешься за эту работу?
显然学院还有一个最终的威胁。
Разумеется, Институту нужно ликвидировать еще одну последнюю угрозу.
最糟糕的情况发生了,学院歼灭了提康德罗加安全屋,人员全数阵亡。现在我的工作是把他们清理干净,可能没有任何生还者。
Оправдались наши худшие опасения. Институт уничтожил Тикондерогу. Все, кто там был, погибли. Теперь моя задача ликвидировать агентов Института. Никто не должен выжить.
有一股力量正在试图毁灭我们所珍惜的一切,<name>。你必须前往西方的群星之墓。大法师茉德拉感觉到我们这个世界的魔法基础正在动摇,我们必须立刻解决这个问题!
Появилась новая сила, угрожающая разрушить все, над чем мы трудились, <имя>. Тебе придется отправиться на запад, в Покой Звезд. Верховный маг Модера чувствует сильное возмущение силовых линий нашего мира, которое следует немедленно ликвидировать!
梅瑟的新铁路探员“监护人”必须帮助一位指路员,让他帮助我们的一个合成人逃出联邦。细节不详,请直接前往目标位置,把所有敌人消灭。
Новый агент "Подземки", Опекун, должен помочь туристу, чтобы тот, в свою очередь, помог одному из наших синтов сбежать из Содружества. Подробностей мне не сообщили. От меня требуется добраться до нужного места и ликвидировать всех врагов.
此事绝不能姑息纵容。我在此下令向包桐村发突袭,铲除害虫,藉此杀鸡儆猴。把有用的装备和原料都搬到布伦威治西北方的实验室,其他东西一律销毁
Мы не можем этого допустить. Сим приказываю атаковать деревню и ликвидировать разбойников. Покажем им, где раки зимуют. Все оборудование и припасы забирайте в нашу лабораторию к северо-западу от Броновиц. Остальное уничтожьте.
法管和陪审团都是过去的事了。只有快速的正义,才能解决这个世界的问题。
Судьи и присяжные остались в прошлом. Проблемы в нашем мире нужно ликвидировать радикально.
泯除成见
ликвидировать предубеждения, отказаться от принятых ранее пристрастных взглядов
消灭五毒
ликвидировать все вредные влияния
消灭失业现象
ликвидировать безработицу
消灭核口世界的掠夺者
Ликвидировать рейдеров в "Ядер-Мире"
消除异己
ликвидировать оппозицию
消除性别角色定型
ликвидировать гендерные стереотипы
消除水灾的后果
ликвидировать последствия наводнения
淌奸宄于未芽
ликвидировать порок и бандитизм в самом зародыше
清洗坏分子
ликвидировать (уничтожить) плохие элементы ([c][i]напр.[/c] контрреволюционеров[/i])
清算那些感染了朊病毒的狂暴∗疯狗∗,它们想杀掉所有人——用所谓的炮火的洗礼。
Нужно ликвидировать бешеных ∗псов∗ с прионной болезнью, которые хотят всех уничтожить, при помощи очищающего артиллерийского огня.
看来他们交了些……新朋友。该让那些朋友明白,跟错误的帮派合作会有什么代价了。我希望歼灭他们。
Похоже, что они обзавелись... новыми друзьями. Этим друзьям нужно объяснить, что они связались не с той бандой. Их нужно ликвидировать.
神王招募了强力的恶魔出任军官,以领导自己的腐化大军。要想终结他的攻击,就必须除掉这些军官首领。
Король-бог назначил несколько могучих демонов командовать его войсками. Их нужно ликвидировать, и тогда атака захлебнется.
组织遭敌人袭击的善后工作
ликвидировать последствия нападения противника