маменькин сынок
娇儿
<口, 讽>娇养的儿子; 被溺爱的儿子
asd
слова с:
в русских словах:
матушкин
-а, -о, -ы〔形〕母亲的. ~а шуба 母亲的皮大衣. ~о горе 母亲的痛苦. 〈〉 Матушкин сынок =мамень-кин сынок(见 маменькин) .
в китайских словах:
长不大的孩子
взрослый ребенок, маменькин сынок (об инфантильных, незрелых мужчинах)
娇养的儿子
маменькин сынок; матушкин сынок; Матушкин сынок
被溺爱的儿子
маменькин сынок; матушкин сынок; Матушкин сынок
奶嘴男
маменькин сынок
妈宝男
маменькин сынок (о мужчине)
骄儿
любимчик, маменькин сынок
примеры:
我得趁妈妈说服杰克把血清都给她之前赶快回家才行。他都这把年纪了,有时候还像个妈宝,真是可笑。
Нужно скорее вернуться домой, пока мама не убедила Джека в том, что вся сыворотка должна достаться ей. Он такой маменькин сынок, это просто смешно.